WAS PAYABLE - перевод на Русском

[wɒz 'peiəbl]
[wɒz 'peiəbl]
подлежали оплате
was payable
were due for payment
подлежали выплате
was payable
was to be paid
выплачивается
is paid
is payable
receive
is granted
provides
payment
подлежали уплате
was payable
подлежала оплате
was payable
to be paid
подлежало оплате
was payable
подлежала выплате
was payable
was due for repayment
was paid
was due to be paid
выплачиваются
are paid
are payable
payment
receive
are granted
выплачивалась
was paid
have been payable
receive
payment
подлежал оплате
was payable
подлежало выплате

Примеры использования Was payable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mannesmann seeks compensation in the amount of DEM 9,955,723 for the 65 per cent payment that was payable under the contract for material supply.
Маннесманн" испрашивает компенсацию в сумме 9 955 723 немецких марок в отношении 65- процентного платежа, который подлежал выплате в соответствии с контрактом на поставку материалов.
According to the contract, 77 per cent of the contract price was payable in United States dollars at a rate of exchange of IQD 1 USD 3.224933.
По его условиям 77% цены контракта должны были выплачиваться в долларах США по курсу 3, 224933 долл. США за 1 динар.
The remaining 23 per cent was payable in Iraqi dinars,
Остальные 23% должны были выплачиваться в иракских динарах
A certain percentage of the purchase price was payable by Letter of Credit(L/C) against the bill of lading.
Определенный процент покупной цены должен был быть уплачен по аккредитиву по предъявлении коносамента.
According to the contract, the foreign currency portion of each invoiced amount was payable within 45 days of the invoice.
По условиям контракта валютная доля каждого счета должна была выплачиваться в течение 45 дней с момента представления фактуры.
As at 31 December 2013, an amount of $52 million was payable to the United States of America pending instructions as to its disposition.
По состоянию на 31 декабря 2013 года Соединенным Штатам Америки причиталась сумма в размере 52 млн. долл. США, в отношении которой указания о порядке распоряжения ею еще получены не были.
pursuant to article 57 CISG, the purchase price was payable at the place of business of the seller,
во исполнение статьи 57 КМКПТ цена должна быть уплачена в месте нахождения предприятия продавца,
which equals the amount claimed in United Arab Emirate dirhams, was payable quarterly in advance.
равную запрошенной компенсации в пересчете на дирхамы Объединенных Арабских Эмиратов, и она подлежала выплате заблаговременно на ежеквартальной основе.
defined the scope and amount of compensation that was payable and that delay was dealt with separately under paragraph 6.4.
в пункте 6. 2 определяются объем и сумма подлежащего уплате возмещения и что вопрос о задержке регулируется отдельно в пункте 6. 4.
Material supply portion- 65 per cent of each invoice for the supply of material and equipment was payable against presentation to and approval of the shipping documents.
Часть контракта, касающаяся поставки материалов- 65% каждого счета- фактуры за поставку материалов и оборудования, должна была выплачиваться по представлении и утверждении погрузочных документов.
Mannesmann seeks compensation in the amount of DEM 4,684,258 for the 85 per cent payment that was payable under the contract for construction.
Маннесманн" испрашивает компенсацию в сумме 4 684 258 немецких марок в отношении 85- процентной части стоимости, которая подлежала оплате в соответствии с контрактом на строительные работы.
Seventy per cent of the contract price was payable in United States dollars.
70% контрактной цены должны были оплачиваться в долларах Соединенных Штатов.
bride price, which was payable at the time of the marriage by the groom to the father of the bride.
выкупа, которые жених при заключении брака выплачивал невесте или ее родителям.
The balance of 80 per cent of the contract price was payable in instalments. 81.25 per cent of such instalments were to be in United States dollars and the remaining 18.75 per cent in Iraqi dinars.
Оставшиеся 80% стоимости подлежали выплате по частям; 81, 25% таких выплат должны были осуществляться в долларах США, остальные 18, 75%- в иракских динарах.
in most organizations the grant was payable if the child was 5 years of age or older at the
в большинстве организаций субсидия выплачивается, если возраст ребенка на начало учебного года составляет пять лет
Interest was payable at an annual rate of 5 per cent.
Проценты подлежали выплате по ставке 5% годовых."
As previously, the allowance for a child was payable until the child reached 16 years of age
Как и прежде, пособие на ребенка выплачивается до достижения им 16 лет, а если он учится в школе- до завершения им обучения,
The original contract value was IQD 22,062,500. Seventy per cent of the contract value was payable in United States dollars(USD 52,165,558)
Первоначальная стоимость контракта составляла 22 062 500 иракских динаров. 70% контрактной стоимости подлежало оплате в долларах Соединенных Штатов( 52 165 558 долл.
The first instalment was payable upon receipt of the Equipment on site,
Первая доля подлежала выплате после доставки оборудования на объект,
It was assumed that mission subsistence allowance was payable during periods of compensatory time off taken outside the mission area only to the extent that the time off was covered by the 1½ mission subsistence allowance credit points accrued under the conditions described in paragraph 20 above.
Предполагалось, что суточные участников миссии выплачиваются в течение отгулов, используемых за пределами района миссии только из расчета 1, 5 зачетных пункта по суточным участников миссии, начисляемых с учетом условий, изложенных в пункте 20 выше.
Результатов: 79, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский