WAS QUESTIONABLE - перевод на Русском

[wɒz 'kwestʃənəbl]
[wɒz 'kwestʃənəbl]
вызывает сомнения
doubt
raises doubts
was questionable
is doubtful
raises questions
gives rise to doubts
является спорной
is controversial
is questionable
is disputed
is debatable
is uncertain
является сомнительным
is questionable
is doubtful
was problematic
is dubious
было сомнительным
вызывает сомнение
is questionable
is doubtful
raises doubts
dubious
is questioned
is in doubt
весьма сомнительна
is highly questionable
is rather dubious
сомнительно
dubious
it is doubtful
it is questionable whether
iffy
questionably

Примеры использования Was questionable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The legality of keeping the prize was questionable under Dutch statute and the Portuguese demanded
Законность захвата была сомнительной из-за неясного юридического статуса Нидерландов,
In addition, the initial grading of other posts was questionable and remained subject to the approval of the Classifications Section at Headquarters.
Кроме того, первоначальная классификация других должностей является сомнительной и еще не утверждена Секцией классификации в Центральных учреждениях.
If the United Nations was powerless, it was questionable whether there was a need for such an organization.
Если Организация Объединенных Наций бессильна, то возникает вопрос о том, нужна ли такая организация.
Had there been, it was questionable whether the Tribunal would have had jurisdiction over the horrific killings that had taken place in that country.
Если бы такая связь имела место, то Трибунал вряд ли обладал бы юрисдикцией в отношении зверских убийств, совершенных в этой стране.
The practical impact of establishing such a rule was questionable, however, inasmuch as it would be for each State to determine what risk reduction measures were necessary and appropriate.
Однако практические последствия определения подобной нормы сомнительны, поскольку каждое государство должно будет самостоятельно определять, какие меры по снижению риска являются необходимыми и надлежащими.
Where such basic guarantees were found wanting, it was questionable whether participation in Kosovo's self-governing institutions would bring results.
В случаях отсутствия такого рода основных гарантий возникало сомнение в том, даст ли какие-либо результаты участие в косовских институтах самоуправления.
It was questionable whether privatization should be carried out in periods when private investment was anyway buoyant.
Высказывались сомнения в целесообразности проведения приватизации в периоды активной частной инвестиционной деятельности.
Moreover,, the effectiveness of economic sanctions was questionable as the civilian population often suffered the most.
Кроме того, представляется сомнительной эффективность таких экономических санкций, поскольку часто от их введения в наибольшей степени страдает гражданское население.
The replication of the Lebanon model for other duty stations was questionable in view of the unique threat level in that country.
Консультативный комитет сомневается в целесообразности воспроизведения ливанской модели в других местах службы ввиду уникального уровня угрозы в этой стране.
the list of categories of excluded property was questionable since property excluded from execution should be limited to government non-commercial property.
перечень категорий исключаемой собственности представляется сомнительным, поскольку собственность, освобождаемая от исполнения решения, должна ограничиваться государственной некоммерческой собственностью.
A further view was that it was questionable whether subparagraph 6.1.4 eliminated the doctrine of overriding obligations.
Еще одно мнение заключалось в том, что подпункт 6. 1. 4 вряд ли исключит применение доктрины преимущественных обязательств.
to align itself with the position of the delegation of Japan, and that the title of document A/C.3/57/L.91 was questionable.
считает название документа A/ C. 3/ 57/ L. 91 спорным.
The phrasing of draft article 11, paragraph(a), concerning the protection of shareholders was questionable and could give rise to abuse.
Формулировка пункта а проекта статьи 11, касающегося защиты акционеров, вызывает вопросы и может привести к злоупотреблениям.
Could you tell how the cluster is doing in this regard?- Just half a year ago the cooperation between Europe and Russia was questionable.
Не могли бы Вы рассказать, как обстоят дела в этом направлении развития кластера?- Еще полгода назад сотрудничество Европы и России было под вопросом.
whose utility was questionable.
целесообразность которой подвергается сомнению.
it did not automatically support the established methodology which was questionable.
он все же занимает осторожную позицию в отношении используемой методологии, которая представляется спорной.
Mr. MARADIAGA(Honduras) said that the use of the word"consortia" in paragraph 37 was questionable, since it appeared to imply that companies that were not part of a consortium might be excluded from the bidding process.
Г-н МАРАДИАГА( Гондурас) говорит, что использование слова" консорциумы" в пункте 37 вызывает сомнения, поскольку оно подразумевает, что компании, не являющиеся участниками консорциума, могут исключаться из процесса торгов.
the Controller's assumption that funding for the support account should remain at the 1994 level was questionable.
финансирование за счет средств вспомогательного счета должно оставаться на уровне 1994 года, вызывает сомнения.
noted that the legitimacy of the G-20 to impose targeted sanctions was questionable.
законность права" Двадцатки" вводить целенаправленные санкции является спорной.
its veracity was questionable.
ее достоверность весьма сомнительна.
Результатов: 81, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский