Примеры использования
Was set out
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
mechanisms, as it stood at the close of that meeting, was set out in the annex to decision RC-3/4.
в котором он был выработан на момент закрытия этого совещания, приводится в приложении к решению РК- 3/ 4.
Social Council resolution 1996/27 and its mandate was set out in paragraph 10 of that resolution.
1996/ 27 Экономического и Социального Совета, а ее мандат был определен в пункте 10 этой же резолюции.
Furthermore, the Chair informed delegates that the biennial evaluation plan for the assessment of the Environment subprogramme for 2014- 2015 was set out in document ECE/CEP/2013/4.
Кроме того, Председатель проинформировал делегатов о том, что в документе ECE/ CEP/ 2013/ 4 содержится план двухгодичной оценки Подпрограммы по окружающей среде на 2014- 2015 годы.
The duty to help developing countries was set out in the Islamic Constitution of the Kingdom of Saudi Arabia,
Обязательство оказывать помощь развивающимся странам закреплено в Исламской конституции Королевства, которая содержит положения о солидарности,
The proposed provisional budget of CIAM for 2005 was set out in the report of the twenty-eighth meeting of the Task Force on Integrated Assessment Modelling EB. AIR/GE.1/2003/4, para. 59.
Предлагаемый предварительный бюджет ЦМКО на 2005 год был изложен в докладе двадцать восьмого совещания Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки EB. AIR/ GE. 1/ 2003/ 4, пункт 59.
The Advisory Committee's recommendation had been endorsed by the General Assembly in resolution 49/233; the schedule itself was set out in General Assembly decision 49/478.
Рекомендация Консультативного комитета была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/ 233; сам график приводится в решении 49/ 478 Генеральной Ассамблеи.
C UNMIBH's civilian police strength was set out at 1,721 by Security Council resolution 1035 1995.
C В резолюции 1035( 1995) Совета Безопасности численность гражданских полицейских МООНБГ была установлена на уровне 1721 человека.
He stated that the definition of racial discrimination, as contained in the Convention, was set out in Senegalese law as a result of ratification of the Convention.
Он подчеркнул, что определение расовой дискриминации, содержащееся в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, закреплено во внутреннем праве Сенегала путем ратификации указанной Конвенции.
The mandate of UNAMID was set out in the report of the Secretary-General
Мандат ЮНАМИД был изложен в докладе Генерального секретаря
No more is it exactly the same right as was set out in article 6 of the Covenant almost 40 years ago.
Это также совсем не то право, которое почти 40 лет назад было провозглашено в статье 6 Пакта.
as it stood at the close of that meeting, was set out in the annex to decision RC-3/4.
какой он имел по окончании совещания, приводится в приложении к решению RC- 3/ 4.
including the right to protection from discrimination, which was set out in article 3 of the Constitution.
включая право на защиту от дискриминации, которое закреплено в статье 3 Конституции.
Mr. Rivas Posada asked for clarification on why the use of the new reporting system was set out explicitly as being voluntary for the State party.
Гн Ривас Посада просит пояснить, почему прямо оговаривается, что новая система представления докладов является для государства- участника добровольной.
The schedule of mandatory contributions from Parties for 2014 was set out in the last column of table 3.
Разверстка обязательных взносов Сторон на 2014 год приводится в последнем столбце таблицы 3.
It was set out by Sir John Kerr in his letter of 13 November 1995 to the Chairman of the Permanent Council.
Она была изложена сэром Джоном Керром в его письме от 13 ноября 1995 года на имя Председателя Постоянного совета.
This was set out in a working paper distributed on 21 January 1998,
Предложение было изложено в рабочем документе, распространенном 21 января 1998 года,
That belief was set out in the Lima Declaration
Эта позиция была изложена в Лимской декларации
That rationale was set out in annex V to the report of the Committee's third meeting(UNEP/FAO/RC/CRC.3/15, annex II) and had been reproduced
Это обоснование было изложено в приложении V к докладу о работе третьего совещания Комитета( UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 3/ 15,
The background to the recent planning mission's visit to Sierra Leone was set out in my twelfth report S/2001/1195, paras. 71-72.
Предыстория недавно состоявшейся поездки Миссии по планированию в Сьерра-Леоне была изложена в моем двенадцатом докладе S/ 2001/ 1195, пункты 71- 72.
A framework for this system was set out in the Joint Programme of Action agreed between Iraq
Рамки этой системы были изложены в Совместной программе действий, договоренность относительно которой
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文