FIGURABA IN ENGLISH TRANSLATION

contained
contener
incluir
figurar
albergar
included
incluir
contener
comprender
abarcar
figurar
incorporar
consistir
cuentan
destacan
appeared
aparecer
figurar
aparentemente
surgir
aparentar
set out
establecidos
enunciados
figuran
expuestas
fijados
estipuladas
definidos
consagrados
consignados
provided
proporcionar
proveer
dar
prestar
facilitar
aportar
suministrar
presentar
servir
ofrecen
shown
mostrar
espectáculo
programa
serie
exposición
feria
concierto
demostración
desfile
enseña
found
encontrar
buscar
hallar
hallazgo
descubrir
figured
figura
cifra
gráfico
ilustración
personaje
dato
fig.
reflected
reflejar
reflexionar
reflejo
reflexión
recoger
obedecen

Examples of using Figuraba in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Se apoyó el enfoque integrado que figuraba en los documentos de planificación de la Oficina contra la Droga y el Delito.
Support was expressed for the integrated approach reflected in planning documents of the United Nations Office on Drugs and Crime.
En México, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas(un organismo estatal) figuraba como oficina participante.
In Mexico, the Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas(a government body) was listed as a contributing agency.
Se representaba en las paredes de las tumbas y figuraba en textos funerarios, como símbolo de protección contra las serpientes.
It was depicted in art on the walls of tombs, and figured in funerary texts, as a protective symbol against snakes.
suma de 41 millones, que, por error, figuraba en la resolución como prorrateada.
erroneously reflected in the resolution as having been apportioned.
Su análisis reveló que el guardia de seguridad trabajaba para un grupo llamado Soteira, que figuraba como una empresa de gestión de activos.
His analysis revealed that the security guard worked for a group called Soteira which was listed as an asset management company.
La delegación de un Estado observador mencionó con preocupación la decisión de la Comisión que figuraba en el párrafo 42 del documento CLCS/74.
The delegation of an observer State expressed concern at the decision of the Commission reflected in paragraph 42 of document CLCS/74.
yendo a estudiar una vez más al Parque Güell que Gaudí había diseñado y que figuraba prominentemente en su tesis… Vicky tuvo un encuentro casual.
going to study yet again the Park Guell which Gaudi had designed and which figured prominently in her thesis Vicky had a chance encounter.
Jawaid Ismail figuraba como funcionario, director
Jawaid Ismail was listed as the officer, director
equivalente femenina de su hermano y consorte de Éter(la Luz), pero ninguno de ellos figuraba activamente en la mitología o el culto.
but neither of them figured actively in myth or cult.
Matthew Kleinsasser figuraba como funcionario, director
Matthew Kleinsasser was listed as the officer, director
En los documentos figuraba que el vehículo se matriculó por primera vez en 1992
The documents showed that the car was first licensed in 1992
También tenía una lista de los contenedores y los remolques en la que figuraba que parte de ellos contenían armas
He also had a list of the containers and trailers showing part of them to be arms
En los archivos de la PNP no figuraba ningún caso de desaparición atribuida a sus miembros durante el mismo período, aunque la CHR registró
PNP files showed not a single case of disappearances attributed to its members during the same period,
preferían la versión que figuraba en el proyecto de directriz 2.1.8 bis por estimar
expressed their preference for the version appearing in draft guideline 2.1.8 bis,
En ella figuraba el lugar de detención(comisaría de policía de Yongsan)
It showed the place of detention(Yongsan police station)
La secretaría de la Comisión indicó que entre los objetivos de los programas de observadores figuraba la cuidadosa evaluación de los efectos de la pesca del atún en otros recursos marinos.
The Commission secretariat reported that the objectives of the observer programmes include the careful assessment of the impact of tuna fisheries on other marine resources.
El Sr. Hu presentó entonces un segundo documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre el cambio climático
Mr. Hu then introduced a second conference room paper setting out a draft decision on climate change
En el informe inicial figuraba información sobre la definición del término"tortura" en la legislación de Georgia.
The initial report contains information on the definition of the term"torture" in the legislation of Georgia.
Los copresidentes observaron que entre las cuestiones planteadas figuraba la necesidad de crecimiento de los sectores esenciales,
The Co-Chairs observed the issues raised include the need for growth in the essential sectors,
Entre los proyectos en marcha figuraba el establecimiento de un sistema de cooperación operativa para la organización de los procesos de identificación
Other projects currently under way include the establishment of a system for, and operational cooperation in,
Results: 4022, Time: 0.0905

Top dictionary queries

Spanish - English