WAS THE LACK - перевод на Русском

[wɒz ðə læk]
[wɒz ðə læk]
является отсутствие
is the lack
is the absence
is the unavailability
is the failure
is the fact
было отсутствие
was the lack
was the absence
was that there was
was the unavailability
является нехватка
is the lack
is the shortage
is the scarcity
is inadequate
is the paucity
is the inadequacy
is insufficient
is limited
стало отсутствие
was the absence
was the lack
заключается в отсутствии
is the lack of
is the absence
lies in the lack
lies in the absence
is that there is
является недостаток
is the lack
is the shortage
is the dearth
is insufficient
была нехватка
was a shortage
was the lack
был недостаток
was the lack
стала нехватка
was the lack
was a shortage

Примеры использования Was the lack на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What struck me was the lack of coherence in the debate.
Меня поразило отсутствие согласованности в ходе той дискуссии.
One of the main reasons of this was the lack of sufficient resources.
Одна из важнейших причин этого крылась в недостатке ресурсов.
Paramount among them was the lack of resources.
Самая главная среди них- недостаток ресурсов.
Among the challenges remaining was the lack of financial capacity to hold workshops throughout the country.
Одной из сохраняющихся трудностей является отсутствие финансовых возможностей для проведения семинаров по всей стране одновременно.
Interlocutors noted that a key cause was the lack of prosecutorial and judicial independence from the executive.
Контактные лица отметили, что главной причиной является отсутствие независимости прокурорских и судебных органов от исполнительной власти.
The homes searched was the lack of air circulation,
Поиск домов было отсутствие циркуляции воздуха,
Another disincentive was the lack of access in the outer islands to education
Другим препятствующим этому фактором является отсутствие на отдаленных островах доступа к образованию
One reason for that situation was the lack of unskilled or semi-skilled labour in many countries, despite the demand.
Одной из причин сложившейся ситуации является нехватка неквалифицированной или малоквалифицированной рабочей силы в значительном числе стран, несмотря на существующий спрос.
In some cases, the obstacle was the lack of a host country agreement
В одних случаях препятствием было отсутствие соглашения о том, какая страна станет принимающей,
The main reason for the ineffectiveness of existing incentives was the lack of resources needed to apply financial
Главной причиной неэффективности существующих стимулов было отсутствие ресурсов, необходимых для применения финансовых
to holding the elections, however, was the lack of financial support for the preparations
способных помешать проведению выборов, является нехватка финансовых средств,
Another major problem was the lack of translated versions of documents in all the Committee's working languages.
Другой важной проблемой является отсутствие документов, переведенных на все рабочие языки Комитета.
The reason for initiating the verification of the Movement of New Forces was the lack of reporting on the Agency's website for the second quarter of 2017.
Причиной для инициирования проверки« Движения новых сил» стало отсутствие на сайте Агентства отчетности за второй квартал 2017 года.
Another unfavourable consequence of the transition was the lack of strong, viable and representative women's organizations.
Еще одним из неблагоприятных последствий переходного периода является отсутствие сильных, жизнеспособных и представительных женских организаций.
A major obstacle was the lack of understanding of the Egyptian writing system in general;
Главным препятствием было отсутствие понимания системы египетской письменности в целом,
One of the shortcomings of the report was the lack of factual information on the implementation of laws such as that against incitement to racial hatred.
Одним из недостатков доклада является нехватка фактической информации о применении законов, таких, как закон против разжигания расовой ненависти.
Another issue that strained the UN logistics system was the lack of a previously drafted resupply plan.
Другой проблемой системы снабжения ООН стало отсутствие заранее разработанного плана пополнения запасов.
the Beijing Platform for Action was the lack of financial and human resources.
Пекинской платформы действий, заключается в отсутствии финансовых и людских ресурсов.
One reason for the Court's fi nding was the lack of attention that has been given to the applicant's vulnerable age.
Одной из причин такого решения Суда было отсутствие внимания к уязвимому возрасту заявителя.
Another important concern was the lack of opportunity offered to minorities to be taught in their own languages.
Другой важной проблемой является отсутствие у меньшинств возможности обучаться на родном языке.
Результатов: 291, Время: 0.0981

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский