WAS UNDERMINED - перевод на Русском

[wɒz ˌʌndə'maind]
[wɒz ˌʌndə'maind]
было подорвано
was undermined
was detonated
has been shaken
was deteriorating
подрывают
undermine
erode
compromise
jeopardize
disrupt
hamper
impair
affect
undercut
hinder
была подорвана
was undermined
has undermined
was shattered
has been disrupted
был подорван
was undermined
was blown up
was eroded
was derailed
was detonated
подрывает
undermines
erodes
compromises
jeopardizes
hampers
disrupts
undercuts
affects
hinders
impairs
были подорваны
were undermined
were compromised
has been hampered
had been eroded

Примеры использования Was undermined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
left others to resolve it, its authority was undermined.
оставляет улаживать его другим, авторитет его подрывается.
A further response to the emerging needs expressed by member States was undermined by the lack of extra-budgetary resources.
Дальнейшее реагирование на возникающие потребности государств- членов было затруднено в силу недостатка внебюджетных ресурсов.
whose role was undermined if they were confronted with substantial add-ons, as was currently the case.
роль которых подрывается, если им приходится иметь дело с существенными дополнительными предложениями, как в данном случае.
the warhead was undermined.
по сигналу высотомера происходил подрыв боеголовки.
Schroeder believes that the reconciliation plan offered by German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier was undermined by Georgian President Mikhail Saakashvili.
План урегулирования кризиса на Кавказе, предложенный министром иностранных дел ФРГ Франком- Вальтером Штайнмайером, отметил Шредер, был перечеркнут президентом Грузии Михаилом Саакашвили.
Two discussants pointed out that the goal of greater interactivity and transparency was undermined by the culture of leaks that pervaded even closed consultations.
Двое участников дискуссии указали на то, что выполнению задачи повышения степени интерактивности и прозрачности мешает культура утечек информации, которая характерна даже для закрытых консультаций.
The extent to which confidence was undermined in 1998 and the general risk aversion evident in the developed countries do not suggest that non-FDI private capital is likely to start flowing into the region soon on any substantial scale.
Судя по тому, в какой степени было подорвано доверие в течение 1998 года, а также по общему нежеланию развитых стран идти на какой-либо риск, не связанный с ПИИ частный капитал вряд ли начнет поступать в страны региона в ближайшее время в сколько-нибудь значительных масштабах.
Action point 5, addressing potential accountability for abuses, was undermined by the passing of an amnesty bill in March 2007,
Осуществление пункта 5 Плана действий, где речь идет об определении потенциальной ответственности за злоупотребления, было подорвано принятием в марте 2007 года законопроекта об амнистии,
creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum.
структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
For AI, the right to peaceful demonstration was undermined in the months leading up to the 2012 presidential elections when the Minister of the Interior passed an order"temporarily prohibiting public demonstrations.
По мнению МА, право на проведение мирных демонстраций было подорвано за месяцы, предшествовавшие президентским выборам 2012 года, когда министр внутренних дел отдал приказ" о временном запрете публичных демонстраций.
Investor's confidence was undermined also by North Korea's threat to shoot down US bombers
Уверенность инвесторов была подорвана также угрозой Северной Кореи сбивать американские бомбардировщики,
The Government that was established pursuant to the successful Arta Conference in Djibouti in 2004 was undermined and made to collapse through external interferences with the false claim that it was dominated by"terrorist elements.
Правительство, учрежденное благодаря успехам, достигнутым на Артской конференции в Джибути в 2004 году, было подорвано и обречено на крах в результате внешнего вмешательства под ложным предлогом, согласно которому в нем доминировали<< террористические элементы.
encouraging civil society institutions was undermined by increased election-related tension and violence and weaknesses in most national armed
поощрения деятельности организаций гражданского общества, был подорван в результате возникших в связи с проведением выборов напряженности
had entered into force, it was undermined by those States' nuclear weapon modernization measures.
вступил в силу, его действенность была подорвана принятием мер по модернизации ядерного оружия этих государств.
their performance was undermined by the unfair practices of American,
их эффективность подрывает недобросовестная практика американских,
Despite these demonstrable improvements, the exclusivity of the contractor's role and with that his efficiency was undermined when the Ministry of Mines was replaced, and a new, local assayer from Lubumbashi by the name of Labo Laboratories was
Несмотря на эти явные улучшения, эксклюзивный характер роли подрядчика, а вместе с этим и эффективность его деятельности были подорваны, когда министерство горнорудной промышленности заменил новый местный пробирщик из Лубумбаши--<<
The resolution called for unimpeded humanitarian assistance, but it was undermined by the absence of a demand to end the now 19-month closure of Gaza's border crossings by the occupying Power in a blockade supported by some of the most powerful members of the Council itself.
Резолюция призвала к оказанию беспрепятственной гуманитарной помощи, но ей нанесло ущерб отсутствие требования о прекращении продолжающегося вот уже 19 месяцев закрытия контрольно-пропускных пунктов оккупирующей державой в ходе блокады, которую поддерживают некоторые наиболее влиятельные члены самого Совета.
I pointed out that military restraint by the warring parties in some areas was undermined by aggressive acts in others,
Я указывал, что значение проявляемой воюющими сторонами сдержанности в военных действиях в одних районах умаляется агрессивными действиями в других,
Throughout the reporting period, the Operation's freedom of movement was undermined substantially by restrictions imposed by belligerent parties,
На протяжении всего отчетного периода свободе передвижений в рамках ЮНАМИД препятствовали существенные ограничения,
reported that the HIV response in many countries was undermined by discrimination and violence against men who have sex with men that were not publicly condemned or prosecuted.
реализации мер по борьбе с ВИЧ во многих странах препятствуют дискриминация и насилие в отношении мужчин, имеющих сексуальные контакты с мужчинами, хотя такие акты не осуждаются обществом и не преследуются в уголовном порядке.
Результатов: 67, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский