prevented
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения impeded
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования hindered
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием obstructed
препятствовать
мешать
затруднить
создания
создают препятствия hampered
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять inhibited
препятствуют
подавляют
ингибируют
тормозят
затрудняют
сдерживать
мешать
блокируют
ограничивать
угнетают interfered
вмешиваться
мешать
препятствовать
вмешательство
нарушать
влиять
вторгаться
ущемлять
создавать помехи
посягать precluded
исключать
препятствовать
мешать
не позволяют
лишать
запрещают
возбранять impede
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования prevent
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения hamper
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять impeding
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования hinder
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием obstructing
препятствовать
мешать
затруднить
создания
создают препятствия hampering
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять
Гиперинфляция, которая опустошила Бразилии в течение десятилетия 1980 года препятствовали такой кредит. The hyperinflation that devastated the Brazil during the Decade of 1980 hindered such credit. Слишком мягкие наказания препятствовали в прошлом осуществлению правоохранительных мер. Too lenient penalties have hampered law enforcement efforts in the past. Упомянутые задержки препятствовали прогрессу в осуществлении намеченных реформ этой организации. This delay has prevented progress on the planned reforms of the organization. Китайские власти препятствовали встречам иностранных дипломатов с Лю Ся. The Chinese authorities have prevented foreign diplomats from meeting Liu Xia. Операции ВСДРК препятствовали захвату движением<< Баката Катанга>> основных населенных пунктов. FARDC operations have prevented the Bakata Katanga from occupying the main population centres.
Деятельности Палестинской администрации по-прежнему препятствовали оккупация и строительство поселений. The Palestinian Authority remained constrained by the occupation and settlement activity. Любые ограничения этого принципа препятствовали бы нашему участию в том или ином соглашении. Any limitation on that principle would have prevented us from participating in any agreement. Споры об обрядах по-прежнему препятствовали усилиям церкви по распространению христианства в Китае. The Rites controversy continued to hamper Church efforts to gain converts in China. Разумеется, деятельности религиозных организаций препятствовали не только при помощи риторики. It goes without saying that the activity of religious organizations was impeded by more means than rhetoric alone. Однако влиятельные государства в Совете Безопасности препятствовали всем усилиям в этом направлении. However, influential States on the Security Council have obstructed all efforts in that regard. политические или практические) препятствовали его восполнению? practical) that have prevented it being filled? В 1996 году работе Секции препятствовали трудности с набором персонала. The work of this Section was hindered by recruitment difficulties during 1996. Традиционные аргументы против выдачи за последние преступления препятствовали наказанию преступников. The traditional arguments marshalled against extradition for the latter crimes had hindered the punishment of offenders. Раньше в Канаде холодные зимы препятствовали распространению жука- точильщика. In Canada, cold winters used to hinder the spread of the borer beetle. Более 40 лет междоусобной борьбы препятствовали прогрессу в стране. Over 40 years of internal strife have impeded the progress of the country. Однако, к сожалению, сохраняются разногласия, которые препятствовали завершению нашей работы по данному пункту повестки дня. Regrettably, however, differences persist which have prevented us from concluding this agenda item. Соблюдению Трибуналом сроков, установленных в общей стратегии завершения работы, препятствовали непредвиденные события. Meeting the Tribunal's overall completion strategy dates has been hampered by unpredictable events. формирование не подчиняющихся никому учреждений также этому препятствовали . selfgoverning institutions, this also has been hampered . ограниченность ресурсов по-прежнему препятствовали восстановлению государственной власти. limited resources continued to hamper the restoration of State authority. АПЭ, в том числе движение" Талибан", препятствовали гуманитарному доступу в районы, находящиеся под их контролем. AGEs, including the Taliban, denied humanitarian access in the areas under their control.
Больше примеров
Результатов: 547 ,
Время: 0.3751