The protracted conflicts in the Caucasus have continued to hamper stability and development,
Затянувшиеся конфликты на Кавказе продолжали препятствовать стабилизации обстановки
zoning regime imposed by the Government of Israel continued to hamper the ability of Palestinians to build legally,
зонирования, введенный правительством Израиля, продолжал затруднять для палестинцев возможность законной застройки
Neglect of these critical areas will continue to hamper efforts in combating the country's extraordinarily high rates of illiteracy.
Пренебрежение этими важнейшими областями будет и далее препятствовать усилиям по снижению чрезвычайно высоких показателей неграмотности в стране.
which continues to hamper the fair participation of the developing
которая продолжает мешать справедливому участию развивающихся
I am increasingly concerned that administrative corruption continues to hamper efforts to improve governance
Меня все больше и больше беспокоит то, что административная коррупция продолжает сдерживать усилия, направленные на совершенствование управления
The lack of basic social services, however, continues to hamper efforts to end this displacement situation.
Однако отсутствие базовых социальных услуг продолжает препятствовать усилиям, направленным на прекращение процесса перемещения.
Restrictions on freedom of movement continue to hamper everyday life for the people
Ограничения на свободу передвижения продолжают затруднять повседневную жизнь людей
outputs would therefore continue to hamper the proper implementation of results-based budgeting para. 77.
мероприятий будет и далее мешать надлежащему составлению бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов пункт 77.
A number of structural problems continue to hamper the expansion of exports from Africa and LDCs.
Сохраняется ряд структурных проблем, которые продолжают сдерживать развитие экспорта, в частности из Африки и НРС.
The report also gives an overview of the difficulties that continue to hamper our collective action against that scourge.
В докладе также дается общий обзор трудностей, которые продолжают препятствовать нашим коллективным усилиям, направленным на борьбу с этим бедствием.
The external debt problem can continue to hamper the efforts of developing countries to achieve sustainable development,
Проблема внешней задолженности может и в дальнейшем затруднять усилия развивающихся стран по обеспечению устойчивого развития
competitive global economy also continues to hamper their prospects for sustainable development.
конкурентоспособной глобальной экономики также продолжает ограничивать их перспективы в области устойчивого развития.
as it seems that the extensive views on the consensus rule will continue to hamper any attempt to revitalize the Conference.
кажется, всякой попытке реанимировать Конференцию будут и впредь мешать широкие воззрения на правило консенсуса.
a number of challenges continued to hamper regional efforts to implement the outcomes of WSIS,
ряд проблем продолжает сдерживать региональные усилия по реализации решений ВВУИО,
already crushed blackberry leaves so as not to hamper their development.
листы очень мягкие и ежевику уже раздавленные, чтобы не препятствовать их развитию.
at the Psou River continued to hamper their operations.
на реке Псоу продолжают затруднять их деятельность.
the adoption of Draconian measures against exports from developing countries continue to hamper the efforts they are making to achieve growth through exports.
принятие драконовских мер в отношении экспорта из развивающихся стран продолжают мешать усилиям, которые они предпринимают для достижения роста с помощью экспорта.
Delegations overwhelmingly expressed grave concern that the current financial crisis facing the United Nations continues to hamper its ability to conduct peacekeeping operations.
Подавляющее большинство делегаций выразили глубокую озабоченность по поводу того, что нынешний финансовый кризис Организации Объединенных Наций продолжает ограничивать ее возможности по проведению миротворческих операций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文