Примеры использования
Was violated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
arbitrary conclusions from the facts, it cannot be concluded that the presumption of innocence was violated.
произвольными, речь не может идти о нарушении принципа презумпции невиновности.
By this, in the opinion of the plaintiff, one of the stipulations of the RA Labor Law Code was violated.
Тем самым, по мнению истицы, было нарушено одно из положений КЗОТА- а РА подробности см.
cannot agree with the Committee's conclusions in the two communications, that article 7, of the Covenant was violated.
не может согласиться с выводами Комитета по двум указанным сообщениям о нарушении статьи 7 Пакта.
But if a code of honor was violated, you violated it the moment you kissed Grayson.
Но если кодекс чести и был нарушен, то нарушила его ты в тот момент, когда поцеловала Грейсона.
The author's right to a defence was violated in that he had no opportunity to refute the evidence.
Право автора на защиту было нарушено в силу того, что он не имел возможности оспаривать доказательства.
The authors added that their sons' presumption of innocence was violated because their guilt was not proven according to law.
Авторы добавляют, что была нарушена презумпция невиновности их сыновей, поскольку их вина не была доказана в соответствии с законом.
The petitioners contend that article 5, paragraph(e), subparagraph(iii), was violated as the State party failed to safeguard the petitioners' right to adequate housing.
Заявители утверждают, что был нарушен подпункт iii пункта е статьи 5, поскольку государство- участник не обеспечило право заявителей на достаточное жилище.
Finally, the author claims that his right to remain silent as protected by article 14, paragraph 3(g) was violated.
Наконец, автор утверждает, что было нарушено его право не быть принуждаемым к даче показаний, закрепленное в пункте 3 g статьи 14.
The Committee notes the author's allegations that article 15 was violated because he was found guilty of a crime for which he wasn't charged during the investigation.
Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что была нарушена статья 15, поскольку тот был признан виновным в преступлении, в совершении которого он не обвинялся в ходе следствия.
He adds that article 14, paragraph 3(e), was violated as the testimonies of the witnesses on his son's behalf were rejected under the simple pretext that they were false.
Он добавляет, что были нарушены положения пункта 3 е статьи 14, поскольку показания свидетелей его сына были отклонены просто под предлогом того, что они являются ложными.
subparagraph 3(d), was violated during the appeal, since he was not present during the hearing,
что при апелляции был нарушен подпункт d пункта 3 статьи 14,
Accordingly, in the case under consideration, the right of the accused to be judged by an impartial judge was violated.
Таким образом, в настоящем деле было нарушено право обвиняемого быть судимым беспристрастным судом.
He adds that article 14, paragraph 2, was violated, because of the statement made by a senior security officer in court that the accused were"dangerous criminals.
Он добавляет, что были нарушены положения пункта 2 статьи 14, поскольку высокопоставленный служащий сил безопасности заявил в суде, что обвиняемые являются" опасными преступниками.
I therefore declare that Article 11 of the Constitution was violated by the subjection of the petitioner to degrading treatment.”.
Поэтому я констатирую нарушение статьи 11 Конституции по причине того, что истец был подвергнут унижающему достоинство обращению.
His presumed innocence was violated and the Permanent Tribunal displayed a lack of impartiality with regard to the hearing of witnesses.
Презумпция его невиновности была нарушена, и постоянный трибунал продемонстрировал отсутствие беспристрастности при заслушивании свидетелей.
paragraph 3(d) was violated because legal aid in Canada does not cover appeal proceedings in asylum cases.
пункт 3 d статьи 14 был нарушен, поскольку правовая помощь в Канаде не охватывает процедур обжалования по делам, связанным с предоставлением убежища.
The author claims that his right to a fair trial under article 14, paragraph 1, was violated.
Автор утверждает, что было нарушено его право на справедливое судебное разбирательство согласно пункту 1 статьи 14.
Furthermore, the authors claimed that the Criminal Procedure Code was violated, but did not specify which particular rule the investigator and the County Court allegedly violated..
Кроме того, авторы утверждали, что были нарушены положения Уголовно-процессуального кодекса, но не уточнили, какие именно правила предположительно нарушили следователь и уездный суд.
paragraph 3(g) was violated in the case of his son,
в случае его сына был нарушен пункт 3 g статьи 14,
Lastly, even where that right was violated by non-State actors, States had a
Наконец, Специальный докладчик отмечает, что даже если нарушения этого права происходят по вине негосударственных структур,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文