WE ARE FACED - перевод на Русском

[wiː ɑːr feist]
[wiː ɑːr feist]
мы сталкиваемся
we face
we encounter
we are confronted
we are experiencing
we are dealing
we are witnessing
we find
we come
we run
we suffer
мы стоим
we stand
we are
we are facing
we're worth
we stay
we hold
перед нами встают
we face
мы столкнулись
we faced
we encountered
we ran
we are confronted
we bumped
we're dealing
we have experienced
we collided
we hit
we came
мы столкнемся
we will face
we will encounter
we are faced
we run
we would face
we shall face
we are confronted
will confront us

Примеры использования We are faced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are faced with other challenges in the area of disarmament.
Перед нами стоят и другие проблемы в области разоружения.
We are faced with the question of how to finance the next phase of our development.
Перед нами стоит вопрос о том, как финансировать следующий этап нашего развития.
We are faced with a crisis unlike the others repeatedly provoked by capitalism.
Мы переживаем кризис, непохожий на другие, постоянно порождаемые капитализмом.
Today, we are faced with two urgent and serious matters.
Сегодня перед нами стоят две срочные и серьезные проблемы.
So when we are faced with scarcity, we automatically become greedy,
Поэтому, когда мы сталкиваемся с дефицитом, мы автоматически становимся жадными,
Quite often we are faced with the need to change the audio
Достаточно часто мы сталкиваемся с необходимостью изменения аудио
On the threshold of the twenty-first century, we are faced with many daunting challenges to the peace,
Когда мы стоим на пороге XXI века, миру, безопасности
So now we are faced this fall with another test of the Russian Federation's seriousness.
Так что теперь, нынешней осенью, мы сталкиваемся с очередным испытанием серьезности намерений Российской Федерации.
I believe we are faced with two options, if we are to save the lives of the people trapped in Srebrenica.
Я полагаю, что… мы стоим перед двумя альтернативами во имя спасения жизни людей, находящихся в осажденной Сребренице.
We are faced with many challenges in this project:
Мы столкнулись со множеством вызовов в этом проекте:
Every day we are faced with it and we are sure you have something to telling.
Каждый день мы сталкиваемся с ним и мы уверены, вам есть что рассказать.
Now we are faced with the threat of losing many owing to the adverse effects of climate change.
Сейчас из-за негативных последствий климатических изменений мы стоим перед угрозой потерять многих.
So now we are faced with two problems which are developing very rapidly- the« Islamist»attacks have only just begun.
Теперь мы столкнулись с двумя стремительно эволюционирующими проблемами- терактами« исламистов», которые только начинаются, и потоком мигрантов через Средиземное море, который за один этот год утроился.
The reality of life is that every day we are faced with the phenomenon of social inequalityva.
Реальность нашей жизни такова, что ежедневно мы сталкиваемся с явлением социального неравенства.
We note that we are faced with a number of independent reviews of the consumer for these soy bars
Мы хотим отметить, что мы столкнулись с рядом независимых обзоров потребителя для этих соевых бары
As a result, we are faced with an unprecedented threat of international terrorism,
В итоге мы столкнулись с беспрецедентной угрозой международного терроризма,
However, we are faced with a problem that could have devastating effects on our development.
Однако мы столкнулись с проблемой, которая может привести к разрушительным последствиям для процесса развития.
We are faced with a massive and spontaneous return of Burundi refugees from neighbouring
Мы столкнулись с массовым и стихийным возвращением бурундийских беженцев из соседних
and then we are faced with a situation where once at the base of the four girls was higher than seven points.
и потом мы столкнулись с ситуацией, когда сразу у четырех девочек база оказалась выше семи баллов.
It seems to me that we are faced with a situation that some unfortunately are choosing to interpret in the most negative way possible, and that is indeed regrettable.
Мне кажется, что мы столкнулись с ситуацией, которую некоторые, к сожалению, предпочитают толковать самым негативным образом, и это действительно прискорбно.
Результатов: 217, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский