WE TOOK CARE - перевод на Русском

[wiː tʊk keər]
[wiː tʊk keər]
мы позаботились
we took care
we made sure
мы заботились
we cared
мы разобрались
we're clear
we took care
we dealt
we're good

Примеры использования We took care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Harold, we have got Jackson and Miller, and we took care of Jackson's bomb.
Гарольд, мы взяли Джексона и Миллера, и позаботились о бомбе Джексона.
Whilst designing the site, we took care to make it as functional and clear as possible.
Во время проектирования сайта мы позаботились о том, чтобы он был как можно более функциональным и понятным.
We took care of his sister-in-law's three demon spawn,
Мы заботились о демонических отродиях его свояченицы,
a sma//-knit community we took care of each other.
в маленьких группах Мы заботились друг о друге.
In the sunny atmosphere that we took care of in the complex you can find your second home that we believe everyone deserves.
Солнечная атмосфера комплекса, о которой мы заботимся, создает уют и удобство второго, летнего дома, дорогого каждому из нас..
We can say that our customers do not think at all about checks- we took care of all this.
Можно сказать, что наши клиенты вообще не думают о проверках- обо всем этом позаботились мы.
Yes, indeed, before we took care of them, these children had survived many bitter years,
Да, действительно, до того, как мы взяли попечение над ними, эти дети пережили немало горьких лет,
During the period since 2012 to 2016 57 homeless people that we took care about during their hospital stay died.
За период с 2012 по 2016 год умерло 57 бездомных, которыми мы занимались во время их пребывания в больнице.
We can say that our customers do not think at all about checks- we took care of all this. And a reduced insurance rate for companies that use our checks is an added bonus,”comments Andrey Severyukhin,
Можно сказать, что наши клиенты вообще не думают о проверках- обо всем этом позаботились мы. А сниженная ставка по страхованию у компаний, пользующихся нашими проверками,- дополнительный бонус»,- комментирует Андрей Северюхин,
But… we take care of your investment for you.
Но… мы заботимся о ваших инвестициях.
We take care of them. We love them.
Мы заботимся о них, Мы любим их.
We take care to create comfortable conditions for productive work.
Мы позаботились создать максимально комфортные условия для продуктивной работы.
We take care of your concern!
Мы заботимся о вашем забота!
We take care of your comfort, not only on the dance floor!
Мы позаботились о вашем комфорте не только на паркете!
Since 1995 we take care of you!
С 1995 года мы заботимся о Вас!
We take care of your footwear to be in order.
Мы позаботились о том, чтобы ваша обувь всегда была в порядке.
We take care to produce fully functional objects.
Мы заботимся о создании объектов, полностью функциональных.
We take care of people, who don't eat meat.
Мы позаботились о людях, отказавшихся от мяса.
We take care of your data with due diligence!
Мы заботимся о Ваших данных со всей надлежащей ответственностью!
Again, we take care of you!
Опять таки, мы заботимся о вас!
Результатов: 58, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский