WE WILL SIGN - перевод на Русском

[wiː wil sain]
[wiː wil sain]
мы подпишем
we will sign
we shall sign
мы заключим
we will make
we will sign
we're gonna make
мы подписываем
we sign

Примеры использования We will sign на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
add a greeting cart- we will sign it with your text completely free!
выбрать подарочную упаковку и добавить к ней поздравительную открытку: мы подпишем ее от Вашего имени!
EU citizenship to us, and after they have been checked by our lawyer, we will sign a contract for the provision of legal services.
проверки адвокатом всех необходимых для получения гражданства ЕС документы, мы подписываем договор о предоставлении юридических услуг нашей компанией.
We will sign a confidentiality agreement with our client,
С клиентом подписывается соглашение о конфиденциальности,
We will go, we will sign moneybags and I will have you home before Sam has a chance to snort anything.
Мы пойдем, подпишем договора с богатыми клиентами, и я доставлю тебя домой до того, как Сэм успеет наглотаться чего-нибудь.
We will sign a new agreement on collaboration for the next 10 years, in which we will focus on the extension,
Мыподпишем новое соглашение осотрудничестве на10лет, вкотором речь будет идти опродлении,
As part of"KADEX" exhibition we will sign a road map with"Helicopters of Russia" holding company,
В рамках выставки« KADEX» будет подписана дорожная карта с холдингом« Вертолеты России»,
So, we find Frank today, tell him we will sign his settlement papers in exchange for him signing over his parental rights.
Значит, найдем сегодня Фрэнка, и скажем, что подпишем его соглашение, если он передаст родительские права.
In this vein I am happy to announce that we will sign that Agreement at this session.
В этой связи мне доставляет большую радость объявить, что мы намерены подписать это Соглашение на этой сессии.
on Monday we will sign a contract.
в понедельник подписываем контракт.
New Zealand is proud to be a member of the core group that drives the Oslo process, and we will sign the treaty on 3 December in Oslo, along with many other countries.
Новая Зеландия гордится тем, что является членом основной группы, направляющей процесс Осло, и мы собираемся подписать договор вместе со многими другими странами в Осло 3 декабря.
I am sure that as a result of our joint effective work in the nearest future we will sign the treaty and develop mutually beneficial cooperation", stressed Taron Margaryan.
Астаной уже согласованы, и я уверен, что в результате нашей совместной работы в ближайшее время оно будет подписано",- подчеркнул Тарон Маргарян.
We will sign a treaty!
Мы готовы подписать капитуляцию!
We will do anything, we will sign it.
Мы сделаем все для вас, мы все подпишем».
I hope that we will sign the document till October", said Azarov.
Я надеюсь, что мы этот документ подпишем до октября",- цитируют Азарова СМИ.
I think that's best. We will wait for your call, then we will sign.
Значит, мы тогда ждем вашего звонка, чтобы подписать соглашение?
I'm sure we will sign the treaty documents soon.
наша подпространственная связь, то я уверена, что мы скоро подпишем договор.
then we will sign over the house.
они хотят дом, мы отпишем им дом.
As regards the signing of the Convention, the necessary legislative procedures have been completed, and we will sign the Convention shortly here in New York.
Что касается подписания Конвенции, необходимые законодательные процедуры были завершены, и мы вскоре подпишем Конвенцию здесь, в Нью-Йорке.
Beyond those important conventions, today we will sign the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade.
Помимо этих важных конвенций сегодня мы подпишем Роттердамскую конвенцию о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле.
Callthejustice of the peace butdon'ttellhim our names don'tputout a press release ormention baseball games bookthenearest bridal suite oneroom will suit us fine forthedeskclerk that we meet theonlyautograph we will sign is.
Позовите служителей правопорядка но не называйте наши имена не показывайте пресс-релиз или упоминания о баскетбольных играх забронируйте ближайший люкс для новобрачных одна комната нам прекрасно подойдет для портье которого мы встретили мы подпишем единственный автограф.
Результатов: 9143, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский