WERE INCONSISTENT - перевод на Русском

[w3ːr ˌinkən'sistənt]
[w3ːr ˌinkən'sistənt]
не соответствуют
do not meet
do not correspond
do not comply with
do not conform
not in conformity
do not match
are not consistent
not in line
not in accordance
not in compliance
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
несовместимы
are incompatible
are inconsistent
are not compatible
were irreconcilable
are antithetical
не согласуются
are not consistent
do not agree
not in accordance
did not conform
not in line
do not accord
are not compatible
not in conformity
do not correspond
to be inconsistent
не совместимы
are incompatible
are not compatible
are inconsistent
are not consistent
идут вразрез
run counter to
contravene
contradict
go against
are contrary
are inconsistent
are in contravention
are in violation
is counter
are not in conformity
были непоследовательными
were inconsistent
являются непоследовательными
are inconsistent
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
не совместимых
incompatible
inconsistent
are not compatible

Примеры использования Were inconsistent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Paragraph 12 mistakenly gave the impression that the rules relating to Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS) were inconsistent with the Convention on Biological Diversity.
Пункт 12 создает ошибочное впечатление о том, что правила, касающиеся аспектов прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей( ТРИПС), противоречат Конвенции о биологическом разнообразии.
However, the proposals for such an agreement put forward by certain States were inconsistent with the Framework Convention and the Bali Action Plan.
Однако предложения в отношении такого соглашения, выдвинутые некоторыми государствами, несовместимы с Рамочной конвенцией и Планом действий Бали.
traditions and practices that were inconsistent with international human rights law.
традиции и практику, которые не соответствуют международному праву прав человека.
of the business and his statements regarding his ownership percentage were inconsistent.
его утверждения относительно процентной доли его участия в имуществе магазина являются непоследовательными.
It was also concerned that other entities in the common system had developed compensation packages that were inconsistent with the common system.
Она также обеспокоена тем, что другие структуры общей системы разработали пакеты вознаграждения, которые не согласуются с принципами общей системы.
racial discrimination were inconsistent with its laws and ideals was very clear.
по этому вопросу однозначна: расизм и расовая дискриминация не совместимы с ее законами и идеалами.
were based on article XXI. Former Yugoslavia stated that those measures were inconsistent with the GATT agreement.
на основе статьи XXI. Бывшая Югославия заявила, что эти меры противоречат Соглашению ГАТТ.
The authorities in charge of applications for asylum also pointed out that the children's statements concerning their departure from Kinshasa were inconsistent.
По поводу обстоятельств отбытия детей из Киншасы органы, занимающиеся вопросами предоставления убежища, отметили, что заявления детей были непоследовательными.
In 1993, the Committee had concluded that such punishments were inconsistent with article 7 of the Covenant.
В 1993 году Комитет пришел к выводу, что такие наказания несовместимы со статьей 7 Пакта.
constituted discrimination and were inconsistent with the Convention.
являются дискриминацией и не соответствуют Конвенции.
Mr. McDougall(Canada) said he agreed that draft rules 57 and 58 were inconsistent.
Г-н Макдугал( Канада) выражает согласие с тем, что проекты правил 57 и 58 являются непоследовательными.
1974 reinforced unilateral and extraterritorial measures that were inconsistent with the WTO rules.
экстерриториальные меры, которые несовместимы с правилами Всемирной торговой организации.
Mauritius considered that unilateral measures were inconsistent with the letter and spirit of the World Trade Organization(WTO),
Маврикий высказал точку зрения о том, что применение односторонних мер противоречит букве и духу Всемирной торговой организации( ВТО),
Some provisions of legislation enacted under article 153 were inconsistent with articles 2 and 16 of the Convention.
Некоторые положения законодательства, принятого на основании статьи 153, не соответствуют статьям 2 и 16 Конвенции.
Israel's settlement policies were inconsistent with the provision under the road map for the establishment of two States,
Политика Израиля по расширению поселений противоречит положению" дорожной карты" о создании двух государств,
implicitly by subsequent events which were inconsistent with the original conferral of authority.
косвенно в силу последующих событий, не совместимых с первоначальным предоставлением полномочий.
Regulations that were inconsistent with the Bill of Rights Act
Постановления, не соответствующие Закону о Билле о правах
since any such limits were inconsistent with rule 43 of the rules of procedure.
любое подобное ограничение противоречит правилу 43 правил процедуры.
At the same time, it would not require any actions that were inconsistent with the operation of the post adjustment system.
В то же время это не потребует принятия каких-либо мер, не совместимых с функционированием системы коррективов по месту службы.
the challenge was to repeal all internal security laws which were inconsistent with the Constitution of South Africa.
трудность состояла в отмене всех законов о внутренней безопасности, которые не соответствовали Конституции Южной Африки.
Результатов: 180, Время: 0.0981

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский