WERE PROMULGATED - перевод на Русском

[w3ːr 'prɒməlgeitid]
[w3ːr 'prɒməlgeitid]
были приняты
have been taken
were adopted
have been adopted
were taken
taken
were accepted
have been made
had been accepted
were made
were passed
были обнародованы
were made public
were released
were promulgated
were published
were announced
were issued
were publicized
were revealed
were presented
были опубликованы
were published
were issued
were released
have been issued
has published
were posted
were promulgated
were printed
были промульгированы
were promulgated
были введены в действие
were promulgated
were enacted
have been enacted
were put into effect
into effect
были утверждены
were approved
have been approved
were adopted
adopted
were endorsed
had been adopted
were confirmed
endorsed
were authorized
were established
был принят
was adopted
was passed
was enacted
have been taken
had adopted
was accepted
was taken
was admitted
was received
was promulgated
было принято
was adopted
was taken
adopted
had been taken
was accepted
was made
had been enacted
was passed
was decided
passed

Примеры использования Were promulgated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Code of Criminal Procedure that were promulgated recently.
уголовно-процессуального кодексов, которые были приняты совсем недавно.
Joint Mission Analysis Centres were promulgated in January 2010.
объединенных аналитических центров миссий были введены в действие в январе 2010 года.
their views were taken into account in the formulation of the Demarcation Directions which were promulgated on 8 July 2002.
их мнения были учтены при выработке решений о демаркации, которые были обнародованы 8 июля 2002 года.
In the Third Legislature, a total number of 140 laws were promulgated including three major codes- the Criminal Procedure Code,
В Национальной ассамблее третьего созыва в общей сложности было принято 140 законов, в том числе три основных кодекса- Уголовно-процессуальный кодекс,
for the Joint Mission Analysis Centres were promulgated in January 2010.
объединенных аналитических центров миссии были обнародованы в январе 2010 года.
The terms of reference of the Ombudsman were promulgated in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2002/12 and the Office of the United
Круг ведения Омбудсмена был утвержден в бюллетене Генерального секретаря ST/ SGB/ 2002/ 12,
In September 2008, new regulations were promulgated, obligating the adjustment of various public sites to the needs of persons with disabilities.
В сентябре 2008 года в действие были введены новые нормативные акты, предписывающие адаптировать различные зоны общественного пользования для нужд лиц с инвалидностью.
Many new policies, procedures and internal controls were promulgated/developed in 2010-2011, and all were in accordance with legislative mandates
В 2010- 2011 годах было обнародовано/ разработано много новых стратегий,
The two Acts were promulgated in March 2004
Эти два закона, обнародованные в марте 2004 года,
Most recently, Emergency Regulations were promulgated on 14 August 2005 following the assassination of Foreign Minister Lakshman Kardirgamar.
Постановление о введении чрезвычайного положения было объявлено недавно, 14 августа 2005 года, в связи с убийством министра иностранных дел Лакшмана Кардиргамара.
The finalized operational risk management standard operating procedures were promulgated on 12 July 2012.
Была завершена подготовка стандартных оперативных процедур управления оперативными рисками, которые были введены в силу 12 июля 2012 года.
during which time laws in connection with this were promulgated by the colonial rulers.
колониальные правители издали в этой связи соответствующие законы.
It does not seem to have reviewed the constitutionality of some of the controversial provisions in the internal rules of the Assembly and the Senate before they were promulgated.
Как представляется, Совет не проверял конституционность некоторых спорных положений регламентов Ассамблеи и Сената перед их утверждением.
The Law of Personal Status is one of a number of laws that were promulgated after the reunification of the country in 1990.
Закон о личном статусе является одним из первых законов, принятых после образования единой республики в мае 1990 года.
The regulations in question were proposed by the lawyers themselves and were promulgated in full consultation with them.
Те положения, о которых идет речь, были предложены самими юристами и приняты на основе всесторонних консультаций с ними.
The 1949 Geneva Conventions were promulgated in reaction to international armed conflict
Женевские конвенции 1949 года были приняты в связи с международными вооруженными конфликтами
the new electoral code were promulgated by decree on 7
новый Избирательный кодекс были обнародованы декретами от 7 и 24 мая,
During the period 2011- 2012, numerous presidential decrees were promulgated concerning rights
В период 2011- 2012 годов были приняты многочисленные президентские указы,
As part of this constitutionally established and protected right, various legislative enactments and decrees were promulgated on the basis of earlier constitutions in the areas of health coverage,
В рамках этого конституционно закрепленного и защищаемого права были приняты различные законодательные акты и указы на основе
In January 1996, three decrees were promulgated, namely, Decree No. 1, entitled"Transition to Civil Rule(Political programme)";
В январе 1996 года были обнародованы три указа, а именно: указ№ 1, озаглавленный" Переход к гражданскому правлению( политическая программа)";
Результатов: 105, Время: 0.103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский