WERE REMINDED - перевод на Русском

[w3ːr ri'maindid]
[w3ːr ri'maindid]
напомнили
recalled
reminded
reiterated
было обращено
was drawn
was reminded
was brought
had drawn
was called
attention has been drawn
it was recalled
was turned
it was pointed out
was paid
напомнил
recalled
reminded
reiterated
напоминали
reminded
recalled
resembled
were reminiscent
вспоминали
remembered
recalled
recounted
were reminded
reminisced
looked back

Примеры использования Were reminded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We were reminded that, even in established democracies, a declining quality of life spells danger for democracy.
Нам напомнили, что даже в установившихся демократиях снижение качества жизни влечет за собой опасность для демократии.
Moreover, Member States in multi-year arrears were reminded about the possibilities of settling their outstanding contributions via payment plans.
Кроме того, государствам- членам, имеющим многолетнюю задолженность, напомнили о возможности урегулирования их невыплаченных взносов в рамках планов платежей.
States were encouraged to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and were reminded that the effective implementation of the Convention was of utmost importance.
Государствам рекомендовали ратифицировать Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации и напомнили, что эффективное осуществление этой Конвенции имеет огромное значение.
if only he were reminded from childhood about the treasure, manifested and ordained.
лишь бы от детства ему напомнили о сокровище, явленном и сужденном.
We were reminded of the urgency and importance of strengthening the safety and security of nuclear reactors by the tragic accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant last March.
О неотложности и важности мер по укреплению безопасности ядерных реакторов нам вновь напомнило трагическое происшествие на атомной электростанции<< Фукусима- Дайичи>> в марте этого года.
Those Serbs who chose to return were reminded that citizenship entailed obligations,
Тем сербам, которые предпочтут вернуться, напомнят о том, что гражданство предполагает
Those former workers continued to receive follow-up assistance, and were reminded of the harmful impact of their former occupation on the health of their children and their own.
Лица, бросившие занятие проституцией, продолжают и в дальнейшем получать помощь, и им напоминают о пагубных последствиях их прежнего занятия для собственного здоровья и здоровья их детей.
all States parties were reminded of their obligations in that regard.
всем государствам- участникам напоминают об их обязательствах в этом отношении.
Members were reminded that in order to facilitate the translation of working papers they should be submitted to the Secretariat 45 days prior to the beginning of the meeting.
Странамчленам напоминается, что для того, чтобы обеспечить перевод рабочих документов, необходимо представлять их в Секретариат за 45 дней до начала совещания.
Delegations were reminded to send images for the Standards for edible co-products,
Делегациям напомнили о необходимости прислать изображения для стандартов на съедобные субпродукты,
Delegations were reminded to ensure the participation of indigenous peoples
Он напомнил делегациям о необходимости обеспечивать участие коренных народов
When the FBI man Mulder was cured by the holy people, we were reminded of the story of the Gila Monster, who symbolizes the healing powers of the Medicine Man.
Когда человек из ФБР Малдер был исцелен святейшими мы вспомнили историю о чудовище Джиле- символе целительной силы наших врачевателей.
States Parties were reminded that they may seek assistance from the Implementation Support Unit(ISU) when preparing such requests.
Государствам- участникам было напомнено, что при подготовке таких запросов они могут испрашивать помощь со стороны Группы имплементационной поддержки ГИП.
The Committee had urged the authorities to ensure that police officers were reminded at regular intervals that all forms of ill-treatment,
Комитет настоятельно призвал власти обеспечить, чтобы сотрудникам полиции периодически делались напоминания о том, что все формы плохого обращения,
During the course of 2003, Member States were reminded of these obligations in three notes verbales from the Chairman.
В течение 2003 года государствам- участникам напоминалось об этих обязательствах в трех вербальных нотах Председателя.
The participants were reminded, however, that the Principles and Guidelines dealt with victims of gross violations of international human rights law
Однако участникам было напомнено о том, что Принципы и руководящие положения касаются жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека
Delegations were reminded that they had requested the Secretariat to draft a relationship agreement between the ICJ and the Tribunal.
Делегациям было напомнено, что они просили Секретариат составить проект соглашения о взаимоотношениях между Международным Судом и Трибуналом.
The parties were reminded of the recent establishment of the International Commission of Inquiry to investigate all reports of human rights violations since the events of September 2002.
Она напомнила всем сторонам о недавнем учреждении Международной комиссии для расследования всех сообщений о нарушении прав человека, поступивших после событий, которые имели место в сентябре 2002 года.
in which States were reminded of their obligation to uphold fundamental freedoms.
в котором государствам напоминалось об их обязанности отстаивать основные свободы.
Police officers were reminded of the provisions of the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime,
Сотрудникам полиции напомнили о положениях Дополнительного протокола к Конвенции о киберпреступности,
Результатов: 130, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский