WHICH AUTHORIZES - перевод на Русском

[witʃ 'ɔːθəraiziz]
[witʃ 'ɔːθəraiziz]
который разрешает
which allows
which permits
which authorizes
which enables
которая уполномочивает
which authorized
which entitles
which empowers
which mandates
который санкционирует
which authorizes
который допускает
which allows
which permits
which authorizes
which admits
который уполномочивает
which authorizes
which empowers
которое санкционирует
which authorizes

Примеры использования Which authorizes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission also cited article 55 of the Electoral Law, which authorizes the Commission to delay
Комиссия сослалась также на статью 55 Закона о выборах, которая разрешает Комиссии откладывать выборы
This extradition, authorized by decree of the President of the Republic, thus constituted a violation of the provisions of article 450 of the Criminal Code, which authorizes the extradition of a non-national who has been prosecuted and sentenced only after the sentence has been served.
Эта выдача, санкционированная декретом президента Республики была сделана в нарушение статьи 250 УПК, которая допускает выдачу осужденного иностранца только после отбытия наказания.
an order for the protection of a victim of violence may be issued which authorizes the immediate eviction of a violent spouse
предусматривается вынесение постановления о защите жертв насилия, которым допускается незамедлительное выселение склонного к насилию супруга,
In the case of the Kyoto Protocol, which authorizes three market-based mechanisms,
В случае Киотского протокола, в рамках которого санкционировано создание трех рыночных механизмов,
The Council underlines its full commitment to contribute to the implementation of Security Council resolution 1778(2007) which authorizes the deployment in Chad
Совет подчеркивает свою полную приверженность оказанию содействия осуществлению резолюции 1778( 2007) Совета Безопасности, в которой одобряется развертывание в Чаде
The Committee is concerned about the amendments made to the Principles Act by the Act of 1 July 2013, which authorizes routine full body searches when a detainee has been in contact with the outside world.
Комитет выражает озабоченность в связи с изменениями, внесенными Законом от 1 июля 2013 года в Закон о принципах, согласно которым разрешается регулярно проводить личный досмотр каждого заключенного после его контакта с внешним миром.
I was pleased to sign into law the Torture Victims Relief Act, which authorizes continued and expanded U.S. contributions to treatment centers in the United States and abroad for persons
свою подпись под документом, ставшим Законом об оказании помощи жертвам пыток, который разрешает Соединенным Штатам продолжать выделять во все больших объемах средства действующим на территории Соединенных Штатов
by reference to the Danish Liability Act which authorizes the limitation of liability for disproportionate loss,
сославшись на датский закон об ответственности, который допускает ограничение ответственности за несоразмерные убытки,
The Committee stresses with deep concern that the law enacted in 1997 known as the“Charter of Honour”, which authorizes collective punishment for those found guilty of collective crimes(including“obstructing the people's authority[and]
Комитет с большой озабоченностью отмечает тот факт, что принятый в 1997 году закон, известный как" Хартия чести", который разрешает применение коллективных наказаний в отношении лиц, признанных виновными в
can effectively be extended to 4 days on the basis of the Law on Internal Affairs(art. 11) which authorizes police detention for 24 hours to establish a person's identity.
фактически может продлеваться до четырех суток на основе положений закона о полномочиях органов внутренних дел( статья 11), который разрешает полиции задерживать людей на 24 часа для установления их личности.
HRW recommended that Viet Nam repeal Ordinance 44, which authorizes administrative detention,
ОНОПЧ рекомендовала Вьетнаму отменить Постановление 44, которое санкционирует применение административного задержания,
photography are carried out in full compliance with United Nations policy, which authorizes the use of photographic
фотографировании полностью соблюдают правила Организации Объединенных Наций, которые разрешают использовать фотоаппараты
the operation of political parties is ultimately subject to the approval of the Ministry of Justice, which authorizes them and suspends them if there is a risk of a breach of the peace arts.
в конечном итоге их деятельность является предметом утверждения Министерства юстиции, которое разрешает или временно приостанавливает их работу, если существует опасность изменения
Security Council resolution 816(1993) which authorizes Member States to take"all necessary measures… to ensure compliance with the ban.
резолюцию 816( 1993) Совета Безопасности, в которой он уполномочил государства- члены принимать" все необходимые меры с целью обеспечить соблюдение запрета.
the Committee concludes that the decision taken by the Regional Planning Council on 25 April 2005 does not amount to a permitting decision which authorizes a proposed activity listed in annex I of the Convention.
деятельности Совета по районной планировке Комитет делает вывод о том, что решение, принятое им 25 апреля 2005 года, не является разрешающим решением, которым санкционируется предложенная деятельность, включенная в приложение I к Конвенции.
spirit of Security Council resolution 1609(2005) of 24 June, which authorizes me, subject to certain conditions,
духу резолюции 1609( 2005) Совета Безопасности от 24 июня 2005 года, которая уполномочивает меня, с соблюдением ряда условий,
Article 54, which authorizes the competent court, in the case of a conviction for the offence of financing of terrorism
Статье 54, которая уполномочивает компетентный судебный орган при вынесении им обвинительного приговора за совершение преступления,
Turkish Grand National Assembly, n. 934 of 10 February 2009, which authorizes the Government of Turkey to send naval forces to the area in question.
в частности с решением Великого национального собрания Турции№ 934 от 10 февраля 2009 года, которое уполномочивает правительство Турции направлять военно-морские силы в соответствующие районы.
including the Employment Contract Act which authorizes longer working time than international standards for children under 15,
включая Закон о трудовых договорах, который разрешает детям в возрасте до 15 лет работать большее количество часов,
that guarantees universal and equal right to vote, which authorizes the legislator to specify by law, measures for encouraging equal opportunities for women
был добавлен новый четвертый пункт, который уполномочивает законодателя уточнить в законном порядке меры по поощрению равных возможностей для женщин
Результатов: 50, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский