WHICH DEMONSTRATES - перевод на Русском

[witʃ 'demənstreits]
[witʃ 'demənstreits]
который демонстрирует
which demonstrates
which shows
that showcases
которое свидетельствует
which demonstrates
which showed
which testifies
that indicated
that reflect
which is indicative
which reveals
которое показывает
which shows
which demonstrates
that reflects
which testifies
which indicates
в котором демонстрируются
which demonstrates
который продемонстрирует
который говорит
who says
who speaks
who tells
who talks
that saith
which referred
who claims
которое демонстрирует
which demonstrates
которая демонстрирует
which demonstrates
which shows
which showcases
which illustrates
которая свидетельствует
which shows
which indicates
which demonstrates
which reflected
which testifies
which evidences
which illustrated
который свидетельствует
which shows
which indicates
which demonstrates
which testifies
which reflects
which proves
which attests
which suggests

Примеры использования Which demonstrates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After a recruitment campaign we increased from about 60 to 100 Members which demonstrates a commitment to our district
После набора кампании мы увеличили примерно 60 в 100 Члены, которые демонстрируют приверженность нашего района
Also takes note of the 2007 UNOPS business acquisition, which demonstrates growing confidence on the part of UNOPS partners.
Принимает к сведению также объем полученных ЮНОПС заказов в 2007 году, который свидетельствует о росте доверия со стороны партнеров ЮНОПС;
may I once again congratulate you on your chairing, which demonstrates qualities of strength and clarity?
позвольте мне еще раз поздравить Вас с вашим председательством, которое демонстрирует такие качества, как мощь и четкость?
Today I saw firsthand the rapidly developing Astana, which demonstrates a high level of economic growth,” Park Geun hye.
Сегодня я воочию увидела динамично развивающуюся Астану, которая демонстрирует высокий уровень экономического роста»,- сказала Пак Кын Хе.
one of the Inner Hebridean islands, which demonstrates the usefulness of having a water bull.
рассказанную на Айлей, одном из Внутренних Гебридов, которая показывает пользу обладания водяным быком.
English spelling reform English orthography English phonology"The Chaos", a poem which demonstrates the irregularity of English spelling and pronunciation Benjamin Zimmer.
Английская фонология Алфавит Шоу The Chaos- стихотворение, которое демонстрирует непоследовательность английской орфографии и произношения Benjamin Zimmer.
the main challenges and contains the literature review which demonstrates the rationale of the proposal.
также содержит обзор использованных литературных источников, который свидетельствует о серьезности предложения.
Every collection of Larisa represents a concept which demonstrates the chain of images
Каждая коллекция Ларисы представляет концепцию, которая демонстрирует череду образов
However, is not so much"range" than the fact of opening a similar institution in Tel Aviv, which demonstrates naughty exhibits exclusively educational purposes.
Впрочем, важен не столько" ассортимент", сколько сам факт открытия подобного учреждения в Тель-Авиве, которое демонстрирует пикантные экспонаты исключительно в познавательных целях.
President Lee Myung-bak of the Republic of Korea has proposed a"Grand Bargain", which demonstrates our willingness to achieve a fundamental resolution to the North Korean nuclear issue.
Президент Республики Корея Ли Мен Бак предложил" большую сделку", которая демонстрирует нашу готовность к достижению фундаментального урегулирования по северокорейской ядерной проблеме.
Note the revised 2005 budget estimates which demonstrates that UNOPS will operate within a balanced budget;
Принять к сведению пересмотренные бюджетные сметы на 2005 год, которые показывают, что ЮНОПС будет действовать в рамках сбалансированного бюджета;
In the palace is an art gallery, which demonstrates the outstanding works of art of all time.
Во дворце расположена Художественная галерея, в которой демонстрируются выдающиеся произведения искусства всех времен.
The Committee welcomes with satisfaction the entry into force on 30 December 1999 of the new Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, which demonstrates progress in human rights.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению вступление в силу 30 декабря 1999 года новой Конституции Боливарианской Республики Венесуэла, положения которой свидетельствуют о прогрессе в области прав человека.
The United States commends the government of Kosovo for its ongoing commitment to implement these and other reforms, which demonstrates true leadership
Соединенные Штаты высоко оценивают неизменную приверженность правительства Косово реализации этих и других реформ, которые демонстрирует истинное лидерство
design and printing, which demonstrates innovative products
дизайна и полиграфии, в рамках которой демонстрируются инновационные продукты
Monetary aggregates- is classified on the base of Instruction of NBT 184“On classification of monetary aggregates”, which demonstrates structure and proportion of monetary aggregates with account of velocity of circulation and multiplier.
Денежные агрегаты- классифицируются на основании Инструкции НБТ 184“ О класификации денежных агрегатов”, которые показывают структуру и состав денежных агрегатов с учетом скорости обращения и мультипликатора.
preferential loan, which demonstrates the limited accessibility
субсидированные займы, что продемонстрировало ограниченную доступность этих программ,
Israel further welcomes the efficient activity of UNIFIL forces during this recent violation, which demonstrates the important role of UNIFIL to maintain peace
Израиль далее приветствует эффективные действия военнослужащих ВСООНЛ в ходе этого недавнего инцидента, что свидетельствует о важной роли ВСООНЛ в поддержании мира
The Economics of Ecosystems and Biodiversity(TEEB) report which demonstrates that natural capital- our ecosystems,
Доклад об экономике экосистем и биоразнообразия, в котором наглядно показано, что природный капитал- наши экосистемы,
It is also considering innovative solutions to fund future acquisitions, which demonstrates management's approach to maximizing the effective use of resources.
Он также рассматривает творческие варианты финансирования будущих закупок, что указывает на подход управления к максимально эффективному использованию ресурсов.
Результатов: 141, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский