WHICH DEMONSTRATES IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ 'demənstreits]
[witʃ 'demənstreits]
que demuestra
which to demonstrate
that prove
than showing
que muestra
that showing
that displaying
que evidencia
que demuestran
which to demonstrate
that prove
than showing
que demuestre
which to demonstrate
that prove
than showing
que demostraba
which to demonstrate
that prove
than showing
que indica
que se revelan
que prueba
than trying
which to test
than tasting
than prove

Examples of using Which demonstrates in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And some, practice, which demonstrates the performance and efficiency of the different renewable energy installations.
Y otra parte, práctica, en la que se demuestra el funcionamiento y eficiencia de las distintas instalaciones de Energías Renovables.
The three hotels have several quality certificates, which demonstrates our commitment to our clients
Los tres hoteles poseen varios certificados de calidad que demuestran nuestro compromiso tanto con los clientes
It is an initiative by Africa which demonstrates the readiness of the continent to take charge of its future.
Es una iniciativa de África mediante la cual se demuestra la disposición del continente de hacerse cargo de su futuro.
Application letter directed to the Executive Director of the CDF, which demonstrates your academic interests
Carta de aplicación dirigida al Director Ejecutivo de la FCD, en la que exponga su interés académico
There is no data available which demonstrates the extent of adoption at national or inter-country level.
No se dispone de datos que indiquen el volumen de casos de adopciones nacionales o internacionales.
In response, Ecofys has produced a bold and ambitious scenario which demonstrates that it is technically possible to achieve almost 100 per cent renewable energy sources within the next four decades.
Ecofys ha producido un escenario, en el cual demuestra la posibilidad técnica de alcanzar casi el 100% de energías renovables dentro de las próximas cuatro décadas.
Walther Gerlach conduct the Stern-Gerlach experiment, which demonstrates the quantized nature of particle spin.
Walter Gerlach dirigieron el experimento de Stern-Gerlach, el cual demostró la naturaleza cuantizada del espín de las partículas.
His demand was accepted by the courts, which demonstrates that this is an effective remedy.
Su demanda fue aceptada por los tribunales, lo cual demuestra que se trata de un recurso efectivo.
It is also considering innovative solutions to fund future acquisitions, which demonstrates management's approach to maximizing the effective use of resources.
También está contemplando la posibilidad de adoptar soluciones innovadoras para financiar futuras adquisiciones, lo cual demuestra que los administradores están dispuestos a utilizar los recursos con la máxima eficiencia.
Some data is available for the public service in Timor-Leste, which demonstrates again that this is a highly segregated sector.
Se dispone de algunos datos con respecto al empleo en la administración pública de Timor-Leste que demuestran que también éste es un sector sumamente segregado.
The Rio Group also thanks the Secretary-General for his presence today, which demonstrates his commitment to the disarmament agenda.
El Grupo de Río también agradece al Secretario General su presencia en la apertura de esta sesión, lo cual demuestra su compromiso con el programa de desarme.
its humanitarian partners are extremely concerned at this trend, which demonstrates a lack of respect for basic humanitarian principles.
sus asociados humanitarios están sumamente preocupados por estas tendencias, que denotan una falta de respeto hacia los principios humanitarios básicos.
As of 2006, only 1 out of 1,106 persons educated has committed a second crime, which demonstrates the effectiveness of the programme.
En 2006, solamente una de 1.106 personas educadas había cometido un segundo delito, lo cual demuestra la eficacia del programa.
In 2012, UNICEF successfully implemented the IPSAS accounting framework, which demonstrates the Fund's management capacity to implement business transformation programmes.
En 2012, el UNICEF implantó satisfactoriamente el marco de contabilidad de las IPSAS, lo cual demuestra la capacidad del Fondo para ejecutar programas de transformación institucional.
Excellence Model which demonstrates efficient management where its programs are carried out at different locations which respond to the satisfaction of the needs raised by the Cantabrian population.
Excelencia EFQM que demuestra una gestión eficiente donde sus programas se llevan a cabo en diferentes ubicaciones que responden a la satisfacción de las necesidades planteadas por la población cántabra.
The Gratallops made by Álvaro Palacios is a wine which demonstrates the great structure
El Gratallops de Álvaro Palacios es un vino que demuestra la gran estructura
body-cavity searches were raised, which demonstrates the importance of using practical experience in implementing these regulations to influence the discussion process.
cuestiones como el hacinamiento carcelario y las requisas íntimas, lo que muestra la importancia de influir en el proceso de discusión desde la experiencia en la implementación práctica.
it was revealed that only one works in the media, which demonstrates the structural problems that cross this group
se pudo relevar que sólo una trabaja en medios, lo que evidencia los problemas estructurales que atraviesan a este colectivo
had already beheld it existing perfectly in the Astral Light, which demonstrates once more the intimate connexion of ideas
que fue grabado cuando ya existía en la luz astral, lo que demuestra una vez más la íntima conexión de las ideas con los signos,
Figure 3, which demonstrates this pattern, also indicates,
La figura 3, que muestra esta tendencia, también indica,
Results: 486, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish