WHICH ENCOMPASSED - перевод на Русском

[witʃ in'kʌmpəst]
[witʃ in'kʌmpəst]
который охватывает
which covers
which encompasses
which includes
which comprises
which spans
that involves
which embraces
which addresses
which extends
which incorporates
которая включала
which included
which incorporated
which consisted
which comprised
which contained
which involved
which encompassed
which covered
которое охватывает
which covers
which includes
which encompasses
that embraces
which involves
which comprises
that incorporates
которая охватывает
which covers
which encompasses
which includes
which comprises
which spans
which involves
which embraces
which addresses
which extends
which reaches
которые охватывают
which cover
which include
which encompass
that address
that span
that involve
that embrace
which comprise
that incorporate
that reach

Примеры использования Which encompassed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Social Commission for Asia and the Pacific and which encompassed all the region's priority issues.
социальной комиссией для Азии и Тихого океана и которая охватывает все приоритетные проблемы этого региона.
She wondered whether the country had a national health policy which encompassed all these issues as well as others like the destruction of the health infrastructure,
Она спрашивает, существует ли в стране национальная стратегия в области здравоохранения, которая охватывала бы все названные проблемы, а также другие проблемы, связанные с разрушением инфраструктуры здравоохранения,
The mine action portfolio of UNDP, which encompassed 20 countries in 2002,
Комплекс мероприятий ПРООН по разминированию, которые охватили 20 стран в 2002 году
However, given the scope of its provisions, which encompassed civil and political,
Вместе с тем, с учетом сферы охвата ее положений, которая включает гражданские и политические,
Unlike Trajan's province, which encompassed the whole of Roman-occupied Mesopotamia between the Euphrates
В отличие от провинции Траяна, которая охватывала всю Месопотомаю между реками Тигр
addressed goods and equipment, which encompassed all supplies, tools,
в подпункте b- о товарах и оборудовании, к числу которых относятся всевозможные материалы,
These plans, which encompassed hundreds of housing units,
Эти планы, которые предполагают строительство сотен единиц жилья,
fragile ecosystems, habitats, species and other forms of marine life, which encompassed biodiversity.
виды и другие формы морской жизни, которые относятся к биологическому разнообразию.
people in the Empire, Galerius initiated the building of much more impressive fortification, which encompassed the space that had been fortified already.
один могущественных правителей Римской империи приступает к строительству гораздо большего укрепления, в которое включены и уже построенные объекты.
Mr. Tesfachew particularly welcomed its comprehensive approach, which encompassed new elements such as(a)
гн Тесфачью, в частности, приветствовал ее комплексный подход, который охватывает такие новые элементы, как
The last right that he had singled out was the right to non-discrimination, which encompassed two elements: first,
Последнее право, выделенное Специальным докладчиком,- это право не подвергаться дискриминации, которое охватывает два аспекта: с одной стороны,
the measures taken or envisaged to address the phenomenon, which encompassed the areas of education,
предусмотренных мерах в целях решения этой проблемы, которая охватывает области образования,
contained a new definition of the utilization of aquifers or aquifer systems which encompassed not only the extraction of freshwater,
использование трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов>>, которое включает не только извлечение воды,
For example, UNDP and the United Nations Population Fund(UNFPA) have each conducted"re-profiling" exercises, which encompassed their entire organizations and aligned staff competencies with their missions, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) has moved towards a more decentralized structure and delegation of authority to the field.
Так, например, ПРООН и ЮНФПА провели работу по<< перепрофилированию>>, которая охватывала эти организации на всех уровнях и в рамках которой должностные функции сотрудников были приведены в соответствие с целями и задачами организаций, а Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций( ФАО) добилась большей децентрализации своей структуры и стала делегировать полномочия на места.
The policy forum resulted in a regional declaration which encompassed the Asia-Pacific region's priorities and strategies to achieve Sustainable development Goals(SDG) Target 4.2"By 2030, ensure that all girls
Результатом проведения форума стало принятие декларации, которая отражает приоритеты в сфере ДВО Азиатско-Тихоокеанского региона и стратегии для достижения Целей устойчивого развития,
As a member of the Citizens' Administration Forum, which encompassed public and private bodies, workers' unions
В качестве члена Форума граждан по вопросам администрации, в состав которого входят государственные и частные органы,
challenges faced in the field of outer space should be addressed through inclusive development, which encompassed not only promoting the sustainable development of the outer space environment
существующие проблемы и задачи в области космонавтики должны решаться на основе всестороннего развития, которое охватывает не только содействие устойчивому развитию космической среды и ресурсов, но также обеспечение выгод
It is designated a Game Controlled Area which encompasses the whole lake, a much researched major breeding area of the mysterious flamingo.
Этой территории присвоен статус Контролируемой охотничьей зоны, которая охватывает все озеро- хорошо изученный ареал гнездования загадочных фламинго.
With this cross-group initiative, which encompasses basic elements of previous initiatives,
Благодаря такой межгрупповой инициативе, которая охватывает основные элементы прежних инициатив,
extent of the problems related to development, which encompass the issues of trade,
масштабы проблем, касающихся развития, которые охватывают вопросы торговли,
Результатов: 47, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский