WHICH ENCOMPASSED in French translation

[witʃ in'kʌmpəst]

Examples of using Which encompassed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He interpreted his mandate in a broad sense, which encompassed questions such as land law,
Le Rapporteur spécial interprète son mandat au sens large, qui comprend des questions telles que les droits fonciers,
had the right to be recognized as minorities, a right which encompassed the expression of their respective cultures
les minorités ont le droit d'être reconnues en tant que telles, droit qui englobe l'expression de leurs cultures respectives
The National Consultative Commission on Human Rights, which encompassed some 30 NGOs,
La Commission nationale consultative des droits de l'homme, qui regroupe une trentaine d'ONG,
In the job description, the Search Committee clearly differentiated between the position's duality of functions as CEO of the Fund, which encompassed the wider scope of responsibilities,
La distinction à établir entre la fonction d'administrateur de la Caisse, qui couvre la gamme de responsabilité la plus large, et le rôle de secrétaire du
that right, which encompassed the rights to an adequate standard of living,
ce droit, qui englobe les droits à un niveau de vie décent,
royal insignia of their culturally heterogeneous empire, which encompassed Persian, Hellenistic,
les insignes royaux de leur empire hétérogène qui regroupe les cultures perse,
the Demarcação Diamantina, which encompassed the former Arraial do Tijuco
le Demarcação Diamantina, qui comprend l'ancien Arraial do Tijuco
It recognizes the far-reaching reforms implemented pursuant to the Midrand Conference, which encompassed UNCTAD's programme of work, its intergovernmental machinery, the reform of its secretariat
La résolution prend acte des réformes de grande envergure mises en oeuvre suite à la Conférence de Midrand, qui portent sur le programme de travail de la CNUCED,
over 54,000 people visited the 440 exhibitors at the 24,000m 2 international trade fair which encompassed sectors where the solid surface from PORCELANOSA Group,
ont visité les 440 exposants, répartis sur ses 24000 m2, un salon international qui englobe des secteurs où le solid surface du Grupo PORCELANOSA,
Mrs. NEURY(Centre Europe-Tiers Monde(CETIM)) said that she deeply regretted the fact that the Commission attached too much importance in its work to the right to development, which encompassed all fundamental rights.
Mme NEURY(Centre Europe-Tiers Monde- CETIM) déplore vivement que la Commission accorde trop peu d'importance, dans ses travaux, au droit au développement qui englobe pourtant l'ensemble des droits fondamentaux.
the Omega A was afforded a facelift, which encompassed slight alterations to front
l'Omega A a bénéficié d'un lifting, qui englobait de légères modifications aux carénages avant
The theme has its origins in the late antique civil province of the"Islands"(Latin: Insulae; Greek: Nήσοι, translit. Nēsoi), which encompassed the islands of the southeastern
Le thème trouve ses origines dans la province de l'Antiquité tardive des îles qui englobait les îles du sud-est
Five ministries participated in a national programme for at-risk young people, which encompassed a number of innovative projects to integrate young people into the community, including through vocational training and entrepreneurship.
Cinq ministères ont participé à la rédaction d'un programme national à l'intention des jeunes personnes en difficulté, qui englobent plusieurs projets novateurs visant à intégrer les jeunes dans la collectivité locale, notamment par la formation professionnelle et l'apprentissage à l'entreprise.
He emphasized that accepting a concept of"self-determination" which encompassed not merely self-government
Il a insisté sur le fait que l'acceptation d'un droit à l'"autodétermination" qui englobait non seulement le droit de s'administrer
Contributions from the indigenous caucus, which encompassed results of consultations within each of the seven regions, demonstrated a commitment to achieve substantial
Les contributions du groupe des peuples autochtones, qui comprenaient notamment les résultats des consultations menées dans chacune des sept régions concernées,
In 1944, the Military zone of Comodoro Rivadavia was created, which encompassed the northern part of the National Government of Santa Cruz
Entre 1946 et 1957 elle fut la capitale de la Zona Militar de Comodoro Rivadavia, qui comprenait la partie méridionale de la province actuelle de Chubut
A programme on the protection of threatened persons was also available, which encompassed personal physical security,
Il existait également, pour la protection des personnes menacées, un programme qui englobait la sécurité physique personnelle,
Zimbabwe also commended UNIDO's South-South technical cooperation programme, which encompassed clusters and business linkages for SMEs within the framework of trade capacity-building.
Le Zimbabwe se félicite également du programme de coopération technique Sud-Sud de l'ONUDI, qui porte sur les groupements de PME et les partenariats entre PME dans le cadre du renforcement des capacités commerciales.
Hungary referred to its national legislation, which encompassed the rights of persons with disabilities to accessibility,
La Hongrie s'est référée à sa législation nationale qui couvrait les droits des handicapés à l'accessibilité aux services sociaux,
Futurism was an early 20th-century art movement which encompassed painting, sculpture,
Le futurisme est un mouvement artistique du début du XXe siècle qui a englobé la peinture, la sculpture,
Results: 104, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French