WHICH IS TAKING PLACE - перевод на Русском

[witʃ iz 'teikiŋ pleis]
[witʃ iz 'teikiŋ pleis]
который проходит
which takes place
which runs
that passes
which is held
that goes
which is
who is receiving
which hosts
которая проводится
which is
which is conducted
which is carried out
which is being held
which takes place
which is taking place
that occurs
которая состоится
which will be held
which will take place
which is to be held
which would be held
which would take place
which is to take place
which will be convened
which would be hosted
that shall take place
который пройдет
which will be held
which will take place
which will
which is to be held
which would be held
which is to take place
which would take place
которая проходит
which runs
which takes place
that passes
which is held
that goes
which is
which is undergoing

Примеры использования Which is taking place на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
AK&M Rating Agency has become an information partner of the 25th Congress of the Association of Russian Banks which is taking place in the Pillar Hall,
Рейтинговое агентство AK& M стало информационным партнером XXV Съезда Ассоциации российских банков« О перспективах банковской системы России: взгляд банковского сообщества», который состоялся 2 апреля 2014 г. в Москве,
in Dushanbe familiarised Tajik journalists with progress on the multi-national Exercise Regional Co-operation 2017, which is taking place July 10-23 in Tajikistan.
в среду 19 июля ознакомила таджикских журналистов с ходом теоретических занятий в рамках учений" Региональное Сотрудничество 2017", которые проходят в Таджикистане с 10 по 23 июля.
Herzegovina National War Crimes Strategy as part of the Structured Dialogue on Justice which is taking place in the framework of the Stabilization
преступления в Боснии и Герцеговине в рамках структурного диалога по вопросам правосудия, который проводится в соответствии с Соглашением о стабилизации
And the crisis, which is taking place both in Russia and in the world,
И кризис, который совершается в России и в мире,
The National Agricultural and Rural Development Strategy for 2004 provides for the strengthening of the Poverty Reduction Strategy based on the national Dialogue for a Productive Bolivia, which is taking place in a social context of growing demand for a Constituent Assembly.
ЭНДАР 2004 года свидетельствует об укреплении Стратегии сокращения масштабов нищеты в Боливии с началом конструктивного национального диалога, который ведется в социальном контексте, характеризуемом все более глубоким осознанием необходимости Учредительного собрания.
Herzegovina Structured Dialogue on Justice, which is taking place within the framework of the Stabilization and Association Process.
Герцеговиной по вопросам правосудия, который протекает в рамках процесса стабилизации и ассоциации.
then a small football field that is a tribute to the World Cup, which is taking place now in Kazan
на маленькое футбольное поле- дань чемпионату мира по футболу, который проходит сейчас в Казани
Worthy of mention among the special information campaigns is the regional campaign to prevent violence against women"A life without violence is our right", which is taking place in Kyrgyzstan during 2001-2002 under the aegis of UNIFEM, with the involvement of international organizations like the Soros-Kyrgyzstan Foundation,
Среди специальных информационных кампаний необходимо назвать Региональную кампанию<< Жизнь без насилия-- это наше право>> по предотвращению насилия в отношении женщин, которая проводится в Кыргызстане в течение 2001- 2002 годов под эгидой ЮНИФЕМ,
East European Studies Annual Conference which is taking place on March 28-30, 2015, at the University of Cambridge.
Британской ассоциации славянских и восточноевропейских исследований, который проходит 28- 30 марта 2015 г. в Кембриджском университете.
reflection on the response of the United Nations system to the new challenges facing it, which is taking place during the fiftieth anniversary of the United Nations, a forum on the future of the system is
рассмотрения ответа системы Организации Объединенных Наций на стоящие перед ней новые проблемы, который пройдет в ходе мероприятий в связи с пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций,
to our children or to give them a voice at this special session, which is taking place in the largest multilateral forum in the world,
предоставлять им возможность выступить на данной специальной сессии, которая проводится в рамках крупнейшего многостороннего форума в мире,
by Mr. Leonel Fernández, wishes to extend its warmest congratulations to the President of the General Assembly, the Minister for Foreign Affairs of Uruguay, on his well-deserved election to preside over the fifty-third session, which is taking place at a time of great structural changes in global society
делегация Доминиканской Республики хотела бы горячо поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи министра иностранных дел Уругвая с его заслуженным избранием на этот руководящий пост в ходе пятьдесят третьей сессии, которая проходит в период больших структурных изменений в глобальном обществе
on the very eve of the fourteenth session of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean(OPANAL), which is taking place this week in Viña del Mar in Chile.
самый канун четырнадцатой сессии Генеральной конференции Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне( ОПАНАЛ), которая проходит на этой неделе в Винья-дель-Мар в Чили.
The Republic of Yemen is participating in these special meetings of this important international body, which is taking place to ensure follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session of the General Assembly
Йеменская Республика принимает участие в серии специальных заседаний этого важного международного органа, которые проводятся в рамках заседания по обеспечению выполнения решений и результатов двадцать шестой
for convening this meeting, which is taking place following a series of intensive meetings
за созыв этого заседания, которое проходит после целого ряда интенсивных встреч
including land grabbing, which is taking place on or near the territories of indigenous peoples in many African States, often without the involvement of indigenous peoples
реализацию других крупномасштабных строительных проектов, которые осуществляются на территориях проживания коренных народов во многих африканских странах зачастую без участия коренных жителей
other related materials which is taking place in the context of the negotiations on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
компонентов и боеприпасов к нему, которые ведутся в контексте переговоров по разработке проекта конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
journalists from developing countries, which is taking place from l5 September to 23 October 1997,
журналистов из развивающихся стран, которая проводится в период с 15 сентября по 23 октября 1997 года,
In 2001 she founded her second Festival,"Printemps Musical à Paris", which was taking place in different venues in Paris.
В 2001 году Берлинская основала второй фестиваль под названием« Парижская музыкальная весна», который проходит в разных залах Парижа.
Convinced of the need to ensure its active participation in activities of relevance to its work which are taking place within the framework of United Nations system-wide action.
Будучи убежден в необходимости обеспечить свое активное участие в мероприятиях, имеющих отношение к его работе, которые проводятся в рамках общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
Результатов: 48, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский