WHICH NEEDED - перевод на Русском

[witʃ 'niːdid]
[witʃ 'niːdid]
которые необходимо
that must
which should
that need
that has to
which requires
which necessary
which ought to
которые нуждаются
who need
that require
that should
who lack
which must
that merit
которые должны
which should
which must
that need
which have to
which shall
which ought to
which are expected
which are required
которые требуют
that require
that need
that call
that demand
that warrant
that must
that necessitate
которые следует
that should
which must
that need
that ought to
that deserve
которое должно
which should
which must
which shall
which needs
which has to
which is
which ought to
which is expected
which would
that is supposed
которые нужно
that need
that must
that you want
that have to
that should
which require
которые требовалось
that needed
которую необходимо
that must
which should
that need
that has to
which requires
which necessary
which ought to
который необходимо
that must
which should
that need
that has to
which requires
which necessary
which ought to
которым необходимо
that must
which should
that need
that has to
which requires
which necessary
which ought to

Примеры использования Which needed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they tended to be small countries which needed their skilled people at home.
правило, это малые страны, которые нуждаются в их квалифицированных кадрах у себя дома.
The Executive Secretary concurred with the Chair of the SBI that the process faced a serious problem which needed to be addressed urgently.
Исполнительный секретарь согласилась с Председателем ВОО в отношении того, что в рамках процесса возникают серьезные проблемы, которые требуют безотлагательного решения.
The Special Rapporteur emphasized the important role of an independent judiciary, which needed to adjudicate in each particular case according to its own circumstances and taking into account the specific context.
Специальный докладчик особо отметила важную роль независимого судейства, которое должно выносить решения по каждому конкретному делу с учетом присущих ему обстоятельств и учитывать конкретный контекст.
Previously, this feature was available only in the interfaces of templates, which needed to be connected to the projects through already created user accounts.
Ранее такая возможность была только в интерфейсных шаблонах, которые нужно было подключать к проектам через предварительно созданные учетные записи.
Any large organization had some operating problems which needed to be viewed realistically,
Любая крупная организация сталкивается с определенными проблемами функционирования, которые следует рассматривать реалистично,
Such a framework would make the distinction between terrorist acts, which needed to be criminalized,
Такая правовая ба за проводила бы различие между террористически ми актами, которые должны квалифицироваться как уголовные преступления,
South- South integration and cooperation had come to represent tremendous opportunities, which needed to be sustained and supported.
Интеграция и сотрудничество Юг- Юг открывают колоссальные возможности, которые необходимо использовать и поддерживать.
it also presented challenges, especially to developing countries, which needed international cooperation to assist in responding to them.
особенно для развивающихся стран, которые нуждаются в международном сотрудничестве для оказания помощи в решении этих проблем.
including in paragraph 42, which needed to be addressed.
имеется ряд выводов, которые требуют внимания.
The implementation of Atlas gave rise to several operational difficulties which needed to be addressed immediately to reduce the impact on ongoing operations.
Внедрение<< Атласа>> привело к возникновению ряда оперативных трудностей, которые требовалось немедленно устранить, с тем чтобы минимизировать влияние на текущую оперативную деятельность.
mission for the Great Lakes, which needed to be translated into concrete action.
миссию для Великих озер, которые должны найти воплощение в конкретных делах.
significant progress made, but there were many persisting shortcomings which needed to be corrected.
попрежнему имеется целый ряд недостатков, которые следует устранить.
They were not two separate organizations; it was a single international community which needed to harmonize its criteria for assisting countries.
Это не две разные организации; это одно международное сообщество, которое должно упорядочить свои критерии оказания помощи странам.
As variants of software for hairdressing salons, which needed to be installed on the computers of employees,
Очень важным фактором является наличие онлайн- версии, так как варианты программ для парикмахерских, которые необходимо было устанавливать на компьютеры сотрудников,
The Committee noted that the lack of institutional capacity had been a constraining factor in several countries, which needed to be supported through regional cooperation efforts.
Комитет отметил, что отсутствие необходимого институционального потенциала является одним из сдерживающих факторов в ряде стран, которые нуждаются в поддержке на основе региональных усилий по сотрудничеству.
including sub-munitions, which needed to be considered for improving the design through possible preventive measures.
включая суббоеприпасы, которые нужно рассматривать на предмет совершенствования конструкции за счет возможных превентивных мер.
They told him his grown son had a health issue which needed his immediate attention back home.
Они сказали, что у его сына проблемы со здоровьем, которые требуют его немедленного возвращения домой.
it was imperative to maintain a substantive discussion on all operational matters regarding mandates, which needed to be clear and achievable.
крайне важно продолжать вести содержательное обсуждение всех оперативных вопросов, касающихся мандатов, которые должны быть ясными и выполнимыми.
human resources, which needed to be harnessed more effectively if they were to attain their development objectives.
людскими ресурсами, которые следует использовать более эффективным образом для достижения их целей развития.
the UNECE Belarus study had highlighted a number of common challenges, which needed to be addressed.
исследование ЕЭК ООН по Беларуси высветили ряд общих проблем, которые необходимо решать.
Результатов: 264, Время: 0.1364

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский