WHICH SET OUT - перевод на Русском

[witʃ set aʊt]
[witʃ set aʊt]
в котором изложены
which sets out
which contained
which outlines
which lays down
which described
which presents
which spells out
в котором содержится
which contains
which provides
which includes
which set out
which presents
которые определяют
that determine
that define
that shape
that identify
that govern
which set
that guide
which specify
which establish
that outline
которые устанавливают
which establish
which set
which stipulate
who install
which determine
which impose
which provide
that place
в котором определяются
which defines
which establishes
which sets out
that identifies
which outlines
which determines
which lays down
which stipulates
котором излагается
which set out
в которой изложены
which sets out
which outlines
which contains
which defines
в которых изложены
which set out
which contained
which outlines
which specify
which lays out
в котором изложена
which sets out
which presented
which outlines
в которых устанавливается

Примеры использования Which set out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation welcomed paragraph(4) of the commentary to draft conclusion 3, which set out the Commission's general approach to the question of"contemporaneous" and"evolutive" interpretation.
Делегация оратора приветствует пункт 4 комментария к проекту вывода 3, в котором излагается общий подход Комиссии к вопросу" одновременного" или" эволютивного" толкования.
Following decision 99/22, UNCDF prepared its Action Plan 2000, which set out the strategy, actions
В соответствии с решением 99/ 22 ФКРООН подготовил свой план действий на 2000 год, в котором излагается стратегия, действия
In 2014, a law had been adopted which set out severe penalties for perpetrators of terrorist acts.
В 2014 году в стране был принят закон, в котором предусмотрены суровые наказания для лиц, совершивших террористические акты.
Draft article 4, which set out the criterion of intention as predominant in determining the susceptibility to termination of a treaty,
Проект статьи 4, в которой излагается критерий намерения как доминирующий в определении возможности прекращения действия договора,
A milestone in preventive measures is the establishment of child protection teams, which set out multiple programmes run by the community for the community.
Важной профилактической мерой является создание групп защиты детей, которые разрабатывают разнообразные программы, осуществляемые общинами и для общин.
The speakers welcomed the first report which set out the background of the topic
Выступавшие приветствовали первый доклад, в котором излагается история темы
UNIFEM had prepared annual management plans for 1994 and 1995 which set out specific objectives,
ЮНИФЕМ подготовил годовые планы управления на 1994 и 1995 годы, в которых определены конкретные цели, мероприятия,
Following this the Commission adopted a Communication which set out a plan to create a'EUROMED' network
Затем Комиссия приняла Послание, в котором излагаются план создания сети" ЕВРОМЕД"
In November 1999, the Government published its Equality Statement, which set out its plans for delivering its strategy for promoting race, amongst other equality issues.
В ноябре 1999 года правительство опубликовало свое" Заявление по вопросам равенства", в котором излагаются его планы осуществления стратегии в области расовых отношений в ряду решения других вопросов, связанных с обеспечением равенства.
His delegation invited the Committee to refer to the memorandum on the situation of human rights in Myanmar contained in document A/C.3/52/5, which set out the real situation in the country.
Делегация Мьянмы предлагает членам Комитета ознакомиться с меморандумом, посвященным положению в области прав человека в Мьянме( A/ C. 3/ 52/ 5), в котором излагается истинное положение дел.
they received a copy of a workers' rights booklet, which set out their rights and obligations.
они получают памятку прав трудящихся, где изложены их права и обязанности.
The Ministry of Defence had published a handbook on international humanitarian law for the Russian Armed Forces, which set out basic requirements for landmines use in accordance with the Protocol.
В Министерстве обороны опубликовано наставление по международному гуманитарному праву для Вооруженных Сил России, в котором определены основные требования по применению наземных мин в соответствии с положениями Протокола.
His delegation also drew attention to the Brahimi report, which set out the main directions of United Nations peacekeeping in the future.
Делегация Йемена хотела бы также отметить доклад Брахими, в котором определены основные направления будущей миротворческой деятельности Организации.
analytical and action-oriented report, which set out the problems, priorities
ориентированный на практические действия доклад, в котором излагаются проблемы, приоритеты
The Chair introduced the scenario note for the Committee's third meeting(UNEP/FAO/RC/CRC.3/2), which set out its general objectives and possible outcomes.
Председатель представила записку с изложением плана проведения третьей сессии Комитета( UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 3/ 2), в которой были сформулированы поставленные перед ним общие цели и возможные результаты работы.
A milestone in preventive measures is the establishment of child protection teams, which set out multiple programmes run by the community
Вехой в числе профилактических мер является создание групп защиты детей, которые разрабатывают многочисленные программы, осуществляемые общинами
Mr. DROBNJAK(Croatia) drew attention to document A/52/231, which set out the position of his delegation on the situation in the occupied territories of Croatia.
Г-н ДРОБНЯК( Хорватия) обращает внимание на документ A/ 52/ 231, в котором излагается позиция его делегации по вопросу о положении на оккупированных территориях Хорватии.
The Chair introduced the scenario note for the Committee's second meeting(UNEP/FAO/RC/CRC.2/2), which set out its general objectives and possible outcomes.
Председатель представила записку с изложением плана проведения второй сессии Комитета( UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 2/ 2), в которой были сформулированы поставленные перед ним общие цели и возможные результаты работы.
Restricted tendering The Working Group's attention was drawn to document A/CN.9/WG. I/WP.69/Add.3, which set out the three options for the article previously considered by the Working Group.
Внимание Рабочей группы было обращено на документ A/ CN. 9/ WG. I/ WP. 69/ Add. 3, в котором излагаются три варианта этой статьи, ранее рассмотренные Рабочей группой.
sleeping is Coming in from the Cold, launched in December 1999, which set out a new, integrated approach.
является начатая в декабре 1999 года программа" Из холода- под кров", в которой установлен новый, комплексный подход.
Результатов: 228, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский