WHO REITERATED - перевод на Русском

[huː riː'itəreitid]
[huː riː'itəreitid]
который подтвердил
who confirmed
who reaffirmed
who reiterated
which upheld
which affirmed
who attested
which has asserted
who acknowledged
который вновь заявил
who reiterated
которые подтвердили
who confirmed
who reiterated
which reaffirmed
who testified
which affirmed
that have proven
that validated
who attested
которые вновь заявили
who reiterated

Примеры использования Who reiterated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 29 September, the members met with Eric Dericke, the Minister for Foreign Affairs of Belgium, who reiterated his Government's strong support for the Commission's work.
29 сентября члены Комиссии встретились с министром иностранных дел Бельгии Эриком Дерейке, который вновь заявил о твердой поддержке правительством его страны деятельности Комиссии.
Sabah Al-Khaled Al Hamad Al Sabah, who reiterated the importance of Iraq complying with all of its outstanding obligations and the readiness of
министром иностранных дел Сабахом аль- Халедом аль- Хамадом ас- Сабахом, который подтвердил важность выполнения Ираком всех остающихся обязательств,
the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission.
главного министра Ангильи, которые подтвердили настоятельную необходимость проведения выездной миссии.
Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid Al-Hamad Al-Sabah, who reiterated the importance of the United Nations role in closing the long-standing file on missing persons.
Халедом аль- Хамадом ас- Сабахом, который подтвердил важность роли Организации Объединенных Наций в окончательном решении этой давней проблемы пропавших без вести лиц.
following opening remarks by the Co-Chairs, who reiterated their desire to move the issue
после вступительных замечаний сопредседателей, которые вновь заявили о своем желании добиться сдвигов в этом вопросе
At the same time, I would also like to welcome at the opening of today's meeting His Excellency Mr. Mourad Medelci, Minister for Foreign Affairs of Algeria, who reiterated your country's commitment to promoting consensus in the Conference at a particularly important time in its work.
я также хотел бы приветствовать присутствие среди нас при открытии сегодняшнего заседания алжирского министра иностранных дел его превосходительства г-на Мурада Медельчи, который подтвердил решимость его страны способствовать становлению консенсуса в рамках Конференции в особенно важный момент ее работы.
the Minister for Foreign Affairs, Hoshyar Zebari, who reiterated their support for a peaceful solution to the conflict.
министром иностранных дел Хошияром Зибари, которые вновь заявили о своей поддержке мирного решения конфликта.
The Working Group met with the representatives of the Government of the Democratic People's Republic of Korea, who reiterated that the Government's stand on the issue is that it should be resolved within the bilateral framework provided for by the Pyongyang Declaration adopted by the two countries.
Рабочая группа встретилась с представителями правительства Корейской Народно-Демократической Республики, которые вновь подтвердили позицию правительства по данному вопросу, согласно которой его следует решать на двусторонней основе, предусмотренной в принятой обеими странами Пхеньянской декларации.
The opening session took place in the presence of the Head of State of the Transition, who reiterated her call for the establishment of a rapid-intervention brigade to work alongside international forces,
На открытии встречи присутствовала временный глава государства, которая вновь обратилась с призывом к созданию бригады быстрого реагирования, которая будет взаимодействовать с международными силами,
It was opened by UNESCO Director-General Irina Bokova, who reiterated the Organization's commitment to work for cultural preservation in Mali:“When a World Heritage site is destroyed,
Мероприятие открылось выступлением Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой, которая подтвердила твердое намерение Организации оказывать поддержку по сохранению наследия Мали:«
On 14 June, the Chair circulated a letter dated 14 June from the Coordinator of the Group of Experts, who reiterated the intention of the Group to provide a document to the Committee concerning violations of the arms embargo and sanctions regime by the Government of Rwanda, to be submitted
Июня Председатель распространил письмо координатора Группы экспертов от 14 июня, который вновь сообщил о намерении Группы представить Комитету в виде добавления к своему промежуточному докладу документ с информацией о нарушениях правительством Руанды оружейного эмбарго
Chief Buthelezi, who reiterated both the King's demand for sovereignty
вождем Бутелези, которые вновь заявили о требовании короля в отношении суверенитета
22 October, Mr. Jensen met with the Minister of the Interior of Morocco, Mr. Driss Basri, who reiterated assurances of Morocco's commitment to the agreement(S/1997/742, annex III)
22 октября г-н Енсен встретился с министром внутренних дел Марокко г-ном Дриссом Басри, который повторил заверения о приверженности Марокко указанному соглашению( S/ 1997/ 742,
The Lebanese, who reiterate their commitment to the implementation of those resolutions,
Ливанцы, которые подтверждают свою приверженность выполнению этих резолюций,
special concern for the Special Rapporteur, who reiterates his reservations regarding its legitimacy,
особой обеспокоенности со стороны Специального докладчика, который вновь повторяет свои оговорки относительно его легитимности,
The positive developments in Guatemala and Mexico were welcomed by several delegations, who reiterated their support for UNHCR's efforts to achieve definitive solutions for Guatemalan refugees.
Несколько делегаций с удовлетворением отметили позитивные сдвиги в Гватемале и Мексике и подтвердили, что они поддерживают усилия УВКБ, направленные на окончательное решение проблемы гватемальских беженцев.
the UPU Consultative Committee's chairman, who reiterated the committee's vision to have an address for every business
почтовые службы остаются« неоцененной ценностью», еще раз повторив, что комитет добивается, чтобы к 2020 году у каждой компании
The decision by the Working Group not to assess the customary nature of the obligation was welcomed by some delegations who reiterated their position that there was no obligation to extradite or prosecute under customary international law.
Решение Рабочей группы не анализировать обычно- правовой характер этого обязательства получило поддержку со стороны некоторых делегаций, подтвердивших свою позицию, согласно которой в обычном международном праве отсутствует обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
including the Minister of Defence, who reiterated their readiness to continue dialogue with the United Nations on that issue.
включая министра обороны, и они подтвердили свою готовность продолжать диалог по этому вопросу с Организацией Объединенных Наций.
They were joined by the Israeli and Palestinian chief negotiators for a joint briefing on the progress of the negotiations, who reiterated their personal and official commitment to reaching a comprehensive permanent status agreement, and asked for the support of the Quartet and the international community.
К ним присоединились главные переговорщики от Израиля и Палестины, которые провели совместный брифинг, посвященный ходу переговоров, заявили о своей личной и официальной приверженности достижению всеобъемлющего соглашения о постоянном статусе и призвали<< четверку>> и международное сообщество оказывать им поддержку.
Результатов: 1021, Время: 0.0699

Who reiterated на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский