WILL ALLOW US - перевод на Русском

[wil ə'laʊ ʌz]
[wil ə'laʊ ʌz]
позволит нам
will allow us
will enable us
would enable us
will help us
would allow us
we can
will let us
we will
will permit us
will provide us
даст нам
will give us
would give us
will provide us
will let us
's gonna give us
's going to give us
would let us
's gonna let us
enable us
offers us
позволят нам
will enable us
will allow us
would enable us
will let us
will help us
would allow us
will permit us
can enable us
would let us
will provide us
позволяет нам
allows us
enables us
lets us
helps us
we can
gives us
leads us
permits us
makes us
provides us
позволить нам
enable us
allow us
let us
lead us
permit us
help us
make us
we can
give us

Примеры использования Will allow us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our cooperation will allow us to more widely represent the Ulyanovsk region in the wind energy market.”.
Наше сотрудничество позволит более широко представить Ульяновскую область на рынке ветроэнергетики».
This will allow us to understand dignity
Это позволит понять достоинства
We hope it will allow us discuss and find ways to.
Надеемся, что она позволит обсудить и наметить.
Prince Habeeboo is that the building codes in Manhattan will allow us.
принц Хабибу нормы строительства на Манхэттене позволяют.
This will bring in money which will allow us to hire workers.
Это принесет нам денег, которые позволят нанять рабочих.
It will allow us to solve quickly possible misunderstanding
Это позволит нам оперативно решать возникшие недоразумения
This will allow us to relate the essential aspects of the definition of social security to its actual content.
Это позволит нам соотнести сущностные аспекты дефиниции« социальное обеспечение» с ее актуальным содержанием.
Creativity and solidarity will allow us to find innovative approaches to fight extreme poverty and hunger.
Творческий подход и солидарность позволят нам изыскивать новаторские подходы к борьбе против крайней нищеты и голода.
In addition, it will allow us to considerably minimize the maintenance
Кроме того, это позволит нам значительно минимизировать затраты на обслуживание
This data will allow us to effectively tune our next build server for best results.
Эти сведения позволят нам эффективно настроить наш следующий сборочный сервер и получить на нем наилучшие результаты.
This will allow us to serve the interests of our customers in the markets where we choose to operate,
Это позволяет нам эффективно отстаивать интересы наших клиентов, предоставляет широкие возможности
This will allow us to expand and establish new business contacts,
Это позволит нам расширить и наладить новые деловые контакты,
The measures to be adopted will allow us to reduce the infant mortality rate from 135 to 40 per 1,000.
Меры, которые предполагается принять, позволят нам сократить детскую смертность со 135 до 40 на 1000 новорожденных.
Implementing this strategy will allow us to guarantee a high-quality audience for the medical tourism sector in all areas:
Воплощение данной стратегии позволяет нам гарантировать наличие качественной целевой аудитории для сектора медицинского туризма во всех областях:
He anticipated that the new list server which is currently in preparation will allow us to run more stringent anti-spam checks.
Он ожидает, что новый сервер списков, на данный момент находящийся в стадии подготовки, позволить нам проводить более строгую проверку спама.
This balance will allow us to ramp-up production as quickly as possible once the GTU3 is complete.
Этот баланс позволит нам нарастить уровень добычи как можно скорее после завершения строительства УПГ3.
An artificial umbilical cord and placenta that will allow us to implant Jordan's baby into your uterus.
Искусственная пуповина и плацента, которые позволят нам внедрить ребенка Джордан в твою матку.
These are important steps which will allow us to achieve even greater impact for United Nations operational activities.
Все это важные шаги, которые позволят нам достичь еще большего влияния оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Joint efforts will allow us to seriously increase the technological competitiveness of both Europe and Russia.
Совместные усилия позволят нам серьезно повысить технологическую конкурентоспособность как Европы, так и России.
Only decisive multilateral action will allow us to make progress in implementing the commitments agreed in Monterrey and Doha.
Только решительные многосторонние действия позволят нам добиться прогресса в выполнении обязательств, взятых в Монтеррее и Дохе.
Результатов: 709, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский