will be responsiblewould be responsiblewould be liablewill be liablewill be held accountableshall be liableshall be responsiblewill assume responsibilitywould assume responsibilitywill be the responsibility
will be responsiblewould be responsiblewill be held accountablewould be held accountablewill be liablewith responsibilityshall be responsiblewill bear the responsibilitywill have the responsibilitywould have the responsibility
Ultimately, it is the two sides that will be held accountable by their peoples and by the international community if their actions lead to war
В конечном итоге именно эти две стороны будут нести ответственность перед своими народами и международным сообществом, если их действия приведут к войне,
Any supervisor who breaches this will be held accountable under the relevant staff rules
Любой руководитель, нарушивший эту установку, будет привлечен к ответственности согласно соответствующим правилам о персонале
Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans.
Руководители программ будут нести ответственность за свою работу по достижению целей, содержащихся в соответствующих планах действий.
Anyone found to act in contravention of this principle will be held accountable as demanded by international law.
Любой комбатант, который будет действовать в нарушение этого принципа, будет привлечен к ответственности, как этого требует международное право.
Those that call themselves my sheep and ministers will be held accountable for what they know is holiness
Те, которые называют себя МОИМИ Овцами и служителями, будут нести ответственность за то, что они знают как Святость,
their militias should also be aware that they will be held accountable for continued violations of human rights.
их ополченцы должны также осознавать, что они будут нести ответственность за продолжающиеся нарушения прав человека.
The roles and responsibilities of all actors of the United Nations security management system for which they will be held accountable can be found in annex II.
Функции и обязанности всех участников системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, за которые они будут нести ответственность, излагаются ниже в приложении II.
his regime have completely lost legitimacy and will be held accountable for their actions.
его режим совершенно утратили легитимность и будут нести ответственность за свои действия.
We would reaffirm that those who commit crimes against peace and humanity will be held accountable for them.
Мы подтверждаем, что те, кто совершает преступления против мира и гуманизма, будут нести ответственность за это.
It sends a strong signal that Heads of State will be held accountable for their actions.
Оно является серьезным предупреждением о том, что главы государств будут нести ответственность за свои деяния.
By 2010, UNDP senior managers will be held accountable for achieving a 50/50 gender balance at all levels.
К 2010 году старшие руководители ПРООН должны будут отчитаться за достижение равной представленности мужчин и женщин на всех уровнях.
A clear message must be conveyed to Israel that it will be held accountable by the international community for its violations of international law.
Необходимо дать Израилю четко понять, что он будет нести ответственности перед международным сообществом за допускаемые им нарушения международного права.
Officials of foreign diplomatic missions will be held accountable only with the consent of the foreign government they represent.
Служащих иностранных дипломатических миссий будут привлекать к ответственности только с согласия соответствующего иностранного государства.
The hard times are approaching and you will be held accountable for what you now know.
Трудные времена приближаются, и вы будете нести ответственность за то, что вы теперь знаете. У вас больше нет оправданий.
Look, if he committed a murder because you guys gave him too long a leash,- you will be held accountable.
Слушайте, если он совершил убийство потому что вы его слишком спустили с поводка, вас привлекут к ответственности.
persons infringing its provisions will be held accountable.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文