WILL MEET THE NEEDS - перевод на Русском

[wil miːt ðə niːdz]
[wil miːt ðə niːdz]
будет отвечать потребностям
will meet the needs
would meet the needs
будет удовлетворять потребности
will meet the needs
would meet the needs
respond to the needs
will cater to the needs
будет соответствовать потребностям
meets the needs
will meet the needs
позволит удовлетворить потребности

Примеры использования Will meet the needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
only in this way will we find an international structure in which the Organization will meet the needs and expectations of our peoples.
только таким образом мы сможем создать международную структуру, способную удовлетворять потребности наших народов и оправдать их надежды.
we are capable of building a new integration project, which will meet the needs and goals of all member states.
удастся построить новый интеграционный проект, который будет отвечать нуждам и целям всех государств- участников.
verifiability of all procurement data by developing a single unified system that will meet the needs of the various departments involved in procurement practices.
обеспечения контроля за всеми данными о закупках путем создания единой унифицированной системы, отвечающей потребностям различных департаментов, занимающихся закупочной деятельностью.
networks that will lead to practical action, implementation that will meet the needs of individuals on the ground
создать сети, которые обеспечат принятие практических мер по удовлетворению потребностей конкретных людей на местах,
ensure that the service provided by the system will meet the needs of maritime users as well as the aviation community.
ГНСС для обеспечения того, чтобы предоставляемые этой системой услуги отвечали потребностям как морских, так и воздушных перевозчиков.
international standards and will meet the needs of increasing flow of passengers and freight.
международным стандартам и отвечали потребностями растущего потока пассажиров и грузов.
including socio-economic aspects, will meet the needs of the States and intergovernmental organizations represented in the workshop.
включая социально-экономические аспекты, потребностям государств и межправительственных организаций, представленных на семинаре.
formation of modern methodological tools that will meet the needs of the management, has been proven.
для их четкого структурирования и формирования современного методического инструментария, который будет отвечать потребностям управления.
develop an orderly strategy for gradual withdrawal that will meet the needs of the authorities and people of Haiti
разработать последовательную стратегию постепенного вывода, которая будет соответствовать потребностям властей и народа Гаити
Training Strategy aims to establish an education system on a par with world-class education systems that will meet the needs of Qatari citizens
профессиональной подготовки преследует цель создания отвечающей мировым стандартам системы образования, позволяющей удовлетворять потребности катарских граждан
together with planned improvements, will meet the needs of the Convention.
намеченные усовершенствования будут отвечать потребностям Конвенции.
maintenance of a statistical infrastructure which will meet the needs of research and analysis.
ведении статистической инфраструктуры, удовлетворяющей потребности исследовательской и аналитической деятельности.
maintenance of a statistical infrastructure which will meet the needs of research and analysis.
поддержание статистической инфраструктуры, удовлетворяющей потребностям исследовательской и аналитической деятельности.
the development of a strong economy that will meet the needs of the people and bring the nation to the path of sustainable development.
развитие сильной экономики, которая удовлетворит потребности нашего народа и поведет его по пути устойчивого развития.
The agreement will meet the need, identified by the World Health Assembly, to"establish science-based public health
Это соглашение позволит удовлетворить потребность, которая была определена Всемирной ассамблеей здравоохранения," в разработке научно- обоснованных программ
It is too early to say if I2P will meet the needs of users requiring extreme protection for email.
Еще слишком рано говорить удовлетворяет ли I2P потребности пользователей в экстримально защищенном обмене сообщениями.
This, in turn, helps focus the negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment.
Это, в свою очередь, помогает сосредоточить внимание в ходе переговоров на общей сумме пополнения и на том, будет ли она соответствовать оценке потребностей.
helps focus replenishment negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment.
в ходе которых согласуется общая сумма пополнения, и определить, будут ли соблюдены параметры, указанные в оценке потребностей.
These two routes will meet the needs of China fully, in terms of a speedy(8-15 days) transit from the PRC to Europe.
Эти два пути в полной мере закроют потребности Китая в достаточно оперативном( 8- 15 дней) транзите из КНР в Европу вся протяженность маршрута до стран Южной Европы составит около 6.
It considers that only full and unconditional compliance with the peace agreements duly adopted and in force will meet the needs of both peoples.
Мы считаем, что только полное и безусловное осуществление надлежащим образом принятых и вступивших в силу мирных соглашений будет отвечать интересам обоих народов.
Результатов: 3045, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский