WILL PROVIDE THE BASIS - перевод на Русском

[wil prə'vaid ðə 'beisis]
[wil prə'vaid ðə 'beisis]
послужит основой
will serve as a basis
would serve as a basis
will form the basis
as a basis
would serve as the backbone
will provide a framework
will serve as the backbone
will serve as the foundation
will serve as a framework
will provide the foundation
обеспечит основу
will provide the basis
will provide the framework
would provide the basis
will provide the foundation
would provide the framework
станет основой
will be the basis
will become the basis
would be the basis
will provide a basis
will be the foundation
will serve as the basis
would provide a framework
would become the basis
would serve as the basis
will become the base
будут служить основой
will serve as a basis
will provide the basis
would serve as the basis
will serve as a foundation
as a basis
will provide a framework
заложит основу
will lay the foundation
will lay the groundwork
would lay the foundation
will provide the basis
would provide a basis
would lay the groundwork
will lay the basis
will provide a framework
would lay the basis
послужат основой
will serve as a basis
will form the basis
would serve as a basis
will provide the basis
would provide a basis
would form the basis
will provide a framework
will serve as a foundation
would serve as a framework
обеспечат основу
will provide the basis
would provide the basis
will provide the framework
станут основой
will become the basis
would be the basis
will provide a basis
will serve as the basis
would underpin
will provide a framework
будет служить основой
will serve as the basis
would serve as a basis
will provide the basis
would provide the basis
would provide a framework
will underpin
as the basis
will provide the framework
will provide the frame
will serve as a foundation
послужит базой

Примеры использования Will provide the basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We believe that this kind of approach will strengthen the review process and will provide the basis for a successful outcome of the 2000 Review Conference.
Мы считаем, что такой подход укрепит процесс рассмотрения действия Договора и обеспечит основу для успешной работы Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
this consultation will provide the basis for future transformative efforts at all levels of UNICEF to achieve
эта консультация станет основой для будущих преобразовательных усилий на всех уровнях ЮНИСЕФ в целях достижения
This legislation will provide the basis for the establishment of an independent complaints body,
Это законодательство послужит основой для создания независимой структуры по рассмотрению жалоб,
The costed two-year work programmes will provide the basis of the Convention budget,
Рассчитанные по стоимости двухгодичные программы работы будут служить основой для бюджета Конвенции,
These reviews will provide the basis for the Secretary-General's report to the Special Session of the General Assembly planned in 2001.
Эти обзоры послужат основой для подготовки доклада Генерального секретаря специальной сессии Генеральной Ассамблеи, запланированной на 2001 год.
UNV proceeds with the expectation that the strategic framework will provide the basis for new and more diverse operational
ДООН ожидают, что стратегическая рамочная программа станет основой для установления новых и более разнообразных рабочих
A rapid evaluation of scenarios and models that will provide the basis for the projections of future trends in thematic,
Оперативная оценка сценариев и моделей, которые будут служить основой для прогнозирования будущих тенденций в рамках тематических,
The conference is expected to agree on a national charter that will provide the basis for a system of government characterized by pluralism,
Ожидается, что на конференции будет согласован вопрос о принятии национальной хартии, которая послужит основой для создания системы правления,
The results will provide the basis for the regulation of these vehicles within regional type approval and certification procedures.
Полученные результаты послужат основой для регулирования параметров этих транспортных средств в рамках действующих на региональном уровне процедур официального утверждения типа и сертификации.
The participating countries"in kind" contributions will provide the basis for project operations are estimated to be approximately US$ 25,000 for each country per year.
Взносы натурой участвующих стран, которые обеспечат основу для работы по проектам, приблизительно оцениваются в 25 000 долл. США в год в расчете на каждую страну.
The platform will provide the basis for designing more effective policies,
Создаваемая платформа станет основой для разработки более эффективных стратегий,
This will provide the basis for maintaining the current course of monetary policy,
Это послужит основой для поддержания текущего курса денежной политики,
The results of this evaluation will provide the basis for decision making on activities for the Global Alliance during the 2014 to 2016 period.
Результаты этой оценки станут основой принятия решений о деятельности Глобального альянса в период 2014- 2016 годов.
The Commission also welcomed the recent launching of a comprehensive exercise of data collection that will provide the basis for much improved needs analysis
Комиссия приветствовала также недавнюю инициативу проведения комплексной обработки собираемых данных, которые послужат основой для проведения более широкого
Preparatory activities for the Year will provide the basis for further developments regarding mountain forests.
Подготовительные мероприятия для 2002 года обеспечат основу для проведения дальнейших мероприятий, касающихся горных лесов.
Later on, the privatization agency will provide the basis for the establishment of a medical insurance system insurance fund.
Приватизационное агентство в дальнейшем станет основой для создания системы медицинского страхования страховой фонд.
The secretariat presented an outline of the note that will provide the basis for the discussion at the CES 2009 plenary session.
Секретариат представит план записки, который послужит основой для обсуждения на пленарной сессии КЕС 2009 года.
This decision will provide the basis for the implementation of education, training
Это решение будет служить основой для осуществления программ в области просвещения,
These assessments will provide the basis for the choice of methods to develop the master sample frame,
Такие оценки послужат основой для выбора методов разработки контрольного инструментария выборки,
This knowledge will provide the basis for strengthening partnerships
Эти данные станут основой для более инновационного
Результатов: 123, Время: 0.1063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский