WILL STREAMLINE - перевод на Русском

[wil 'striːmlain]
[wil 'striːmlain]
позволит упорядочить
would streamline
will streamline
оптимизирует
optimizes
optimises
streamlines
упростит
will simplify
will facilitate
would simplify
would facilitate
easier
will streamline
will make
would streamline
simpler
позволит усовершенствовать
would improve
will improve
will streamline
позволят рационализировать

Примеры использования Will streamline на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
DHL Web Shipping will streamline your shipment process
DHL Web Shipping ускорит Ваш процесс отправки грузов
The strategy will streamline the current body of United Nations security policies and procedures, identify new requirements
Стратегия позволит упорядочить нынешний комплекс директив и процедур Организации Объединенных Наций в области безопасности,
The Chairman also noted the amendment to the 1958 Agreement, which will streamline the procedures and allow the enlargement of the agreement to countries having a different system of vehicles approval,
Председатель также отметил поправку к Соглашению 1958 года, которая упростит процедуру и позволит присоединиться к Соглашению странам, имеющим различные системы утверждения транспортных средств,
In the field of economic cooperation and development, Italy warmly welcomes the Secretary-General's action to establish the United Nations Development Group, which will streamline the Organization's operational activities for development.
В области экономического сотрудничества и развития Италия горячо приветствует усилия Генерального секретаря по созданию Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая позволит упорядочить оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
Involving a consultant will streamline the whole process- as a rule,
Привлечение к делу консультанта упростит весь процесс- как правило,
Furthermore, the Department of Management, in December 2010, issued procedural changes to the current delegation of authority for property management that will streamline the write-off approval process and will result in efficiency gains.
Кроме того, в декабре 2010 года Департамент по вопросам управления внес изменения в порядок работы существующей системы делегирования полномочий по управлению имуществом, что позволит упорядочить процесс утверждения списания имущества и приведет к повышению эффективности.
Once in force, the new anti-corruption law will streamline and amplify the current regime by shifting the burden of proof to the employer after the reporting person has shown that his
После вступления в силу новый антикоррупционный закон позволит рационализировать и упрочить существующий режим путем переноса бремени доказывания на работодателя после того, как лицо, сообщающее информацию,
Protection Tribunal, which will streamline the appeals process,
который призван упорядочить процесс подачи апелляций,
The proposed consolidation will streamline operations, eliminate duplicative processes that transcend both sections,
Предлагаемое объединение позволит упорядочить операции и устранить дублирование процессов, существующих в обеих структурах,
The government- with Erdogan naturally its loudest voice- is arguing that reforms will streamline decision making
Правительство во главе с Эрдоганом, утверждает, что реформы упростят процесс принятия решений и помогут избежать образования коалиций,
that will significantly improve, will streamline and simplify the legal framework of procurement.
которые значительно усовершенствуют, упорядочат и упростят юридическую базу закупок.
During the 2014/15 period, the Human Rights Office will streamline its protection activities by integrating child protection functions
В 2014/ 15 году Отделение по правам человека оптимизирует свою защитную деятельность путем включения интегрирования функций по защите детей
The gender entity will streamline and consolidate the work of the United Nations system towards gender equality and empowerment of women
Эта гендерная структура позволит усовершенствовать и консолидировать деятельность системы Организации Объединенных Наций по обеспечению равенства женщин
Please provide information on the new draft enactment to be adopted by the State party on the transfer of power to impose sanctions in corruption cases from the Ministry of the Public Service to a court,"which will streamline the procedure for the imposition of sanctions on public servants,
Просьба предоставить информацию о новом законопроекте, который намерено принять государство- участник относительно передачи функции наложения взысканий от министерства по делам государственного управления суду, что" позволит усовершенствовать процедуру наложения взысканий на государственных чиновников,
Provide information on the reform bill to be adopted by the State party on the transfer of power to impose sanctions in corruption cases from the Ministry of the Public Service to a court,"which will streamline the procedure for the imposition of sanctions on public servants,
Просьба представить информацию о проекте реформы, которая должна быть проведена государством- участником, в целях передачи функций наложения взысканий в случаях коррупции от министерства по делам государственного управления суду," что позволит усовершенствовать процедуру наложения взысканий на государственных чиновников,
Specifically, UNDP will streamline the current procedures for reconciling the bank accounts of country offices with the general ledger(para. 28), ensure regular monthly bank reconciliation of global payroll with the general ledger in Atlas(para.
В частности, ПРООН оптимизирует существующие процедуры выверки банковских счетов страновых отделений вплоть до занесения учетных записей в общую бухгалтерскую книгу включительно( пункт 28),
It will streamline and, as appropriate, discontinue some publications while launching others.
Он проведет упорядочение своей издательской программы и будет в соответствующих случаях прекращать выпуск одних изданий и начинать выпуск других.
The rollout of the ERP system will streamline operations and result in greater efficiency, accuracy and savings.
Создание системы планирования общеорганизационных ресурсов( ПОР) обеспечит рационализацию оперативной деятельности и более высокий уровень эффективности, точности и сбережений.
Android smartphones and will streamline the travel process for customers.
создает для клиентов комфортный оперативный процесс по планированию путешествия.
We are confident that the institutionalization of the CTITF will streamline the overall work of the United Nations system in countering terrorism.
Мы убеждены в том, что институционализация ЦГОКМ будет способствовать рационализации общей работы системы Организации Объединенных Наций по противодействию терроризму.
Результатов: 1407, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский