WOULD BE PLACED - перевод на Русском

[wʊd biː pleist]
[wʊd biː pleist]
будут размещены
will be posted
will be placed
will be deployed
would be deployed
will be available
would be posted
will be published
will be accommodated
will be located
would be made available
будет помещена
will be posted
will be placed
would be placed
будет поставлено
will be put
will be delivered
will be supplied
would be delivered
would be placed
would be put
будут осуществляться
will be implemented
will be
to be implemented
to be carried out
will be undertaken
would be carried out
will take place
would be undertaken
shall be
will operate
помещается
is placed
fits
is put
holds
can accommodate
can hold
будет размещен
will be posted
to house
will be placed
will be available
will be published
will be located
would be posted
will be deployed
would be available
would be placed
будут помещены
will be placed
will be posted
are put
will be put
would be placed
will appear
будет помещен
will be placed
will be posted
would be posted
would be placed
be posted
will be put
будут размещаться
will be posted
will be placed
will be located
would be located
will house
would be posted
will be published
will be available
will be deployed
will be accommodated
будет уделено
will be paid to
will be given to
will focus
would be given
will be placed
would focus
would be paid to
will be devoted to
will concentrate
given

Примеры использования Would be placed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this sense, much emphasis would be placed on the importance of the‘analytical vector' of social struggles to the extent that this vector could help unblock those same struggles.
В этом смысле особый акцент будет ставиться на важности« аналитического вектора» социальных противостояний, вплоть до того, что этот вектор способен помочь в устранении этих самых противостояний.
These regional consortia would be placed under IAEA safeguards,
Эти региональные консорциумы были бы подчинены гарантиям МАГАТЭ,
the United Nations should initiate a short transition period during which the Territory of Western Sahara would be placed under its exclusive authority and administration.
следовало бы предусмотреть небольшой переходный период, во время которого территория Западная Сахара была бы помещена под ее исключительную власть и управление.
items close to our hearts would be placed behind them.
близкие нашим сердцам, разместят позади грузовиков.
added that in future emphasis would be placed in the reports on factual information
в будущем основное внимание в докладах будет уделяться представлению фактической информации
On 14 February 1997 the Arbitral Tribunal decided that the Brcko area would be placed under temporary international supervision.
Арбитражный трибунал 14 февраля 1997 года принял решение о том, что над районом Брчко временно устанавливается международный контроль.
in which a single large spacecraft would be placed in earth orbit.
при которой один большой космический аппарат размещался на околоземной орбите.
the infrared spectrometer would be mounted at the nadir side, outside the structure, and would be placed on the radiator to ensure adequate thermal control of the infrared detectors.
инфракрасный спектрометр будут закреплены на стороне надира с внешней стороны конструкции и помещены на радиатор для обеспечения надлежащего терморегулирования инфракрасных датчиков.
The decision was made to erect a monument to Mihailo Obrenović, which would be placed at the former Theatre Square outside the National Theatre in Belgrade.
Было принято решение после нескольких дебатов и конкурса поставить памятник князю Михайлу Обреновичу, который будет располагаться на бывшей Театральной площади у Национального театра.
Any speaker absent when scheduled to speak, would be placed at the end of the list unless a change of time had been agreed in a timely manner with another delegation.
Любой оратор, отсутствующий в тот момент, когда он должен выступать, переносится в конец списка за исключением случаев, когда он заблаговременно поменялся местом с представителем другой делегации.
The Chairperson recalled that the Secretary of the Committee had informed the States parties that NGO submissions would be placed on the Committee's website
Председатель напоминает, что Секретарь Комитета известил государства- участники о том, что материалы, представленные НПО, будут размещены на вебсайте Комитета,
that 4.4 metric tons of low-enriched uranium would be placed under European Atomic Energy Community(Euratom) safeguards and made liable to inspection by the International Atomic Energy Agency.
4 метрических тонн низкообогащенного урана будет поставлено под гарантии Евратома и подчинено инспекции Международного агентства по атомной энергии.
If a woman was incarcerated in a Québec correctional facility after the issuance of a detention order, and for that reason only, she would be placed in a sector reserved for the accused
Если женщина направляется в исправительное учреждение провинции Квебек исключительно в соответствии с приказом о задержании, то она помещается в сектор для обвиняемых
his Government would be placed in a very difficult situation vis-à-vis its taxpayers
его правительство будет поставлено в очень трудное положение в отношении своих налогоплательщиков
New high-definition screens for both viewing and voting would be placed on either side of the podium,
По обе стороны от трибуны будут размещаться новые экраны с высоким разрешением для демонстрации выступлений
As national development plans in the region could not have anticipated the extent of pressure that would be placed on the local economies
Поскольку в национальных планах развития стран этого региона не удалось спрогнозировать величину той нагрузки, которая ляжет на плечи местных экономик
Finally, the Committee was informed that the translated text of the Committee's Views would be placed on the website www. nsk. gr,
Наконец, Комитету было сообщено, что перевод текста соображений Комитета будет размещен на вебсайте по адресу: www. nsk. gr,
Meeting of States Parties would be placed on the Official Document System(ODS)
Совещания государств- участников будут помещены в систему официальных документов( СОД)
the full text of the responses would be placed on the UNODC website.
полный текст ответов будет размещен на веб- сайте ЮНОДК.
It would be placed either in a"super chapeau"
Он будет помещен либо во вступление к вводной части,
Результатов: 79, Время: 0.1003

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский