WOULD CONTRAVENE - перевод на Русском

[wʊd ˌkɒntrə'viːn]
[wʊd ˌkɒntrə'viːn]
будет противоречить
would be contrary
would run counter
would be inconsistent
would contradict
would contravene
would conflict
would run contrary
would defeat
will be contrary
would violate
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
будут противоречить
be contrary
would contradict
would run counter
would contravene
would be inconsistent
would be contradictory
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds

Примеры использования Would contravene на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the police informed him that speaking on this issue would contravene the conditions of the Speakers' Corner.
сотрудники полиции проинформировали его о том, что выступление на эту тему будет противоречить правилам Форума ораторов.
stemming from international human rights law; their implementation would contravene the Ethiopian constitution
которые необязательно вытекают из международного права прав человека и осуществление которых будет противоречить Конституции Эфиопии
under which the application of a foreign law could be refused when such application would contravene fundamental principles of French law.
согласно которому в применении иностранного закона может быть отказано в том случае, когда такое применение противоречит основополагающим принципам французского права.
as well as that organ's ability to adapt to the world's changing realities, and would contravene the basic principle of equal sovereignty among States.
также к сокращению способности этого органа адаптироваться к реалиям изменяющегося мира и будет противоречить основному принципу суверенного равенства государств.
especially from the House of Representatives, to the enactment of any legislation that would contravene the sharia.
выступающие против принятия любых законодательных норм, противоречащих законам шариата.
This would contravene staff regulation 12.1, which allows the existing Staff Regulations
Это идет вразрез с положением о персонале 12. 1,
when examining the development of new weapons, took into consideration whether the proposed weapon would contravene existing rules for the protection of the environment in times of armed conflict.
новых видов вооружения учитывает, входит ли в противоречие предлагаемое оружие с существующими нормами по защите окружающей среды во время вооруженных конфликтов.
He had cancelled his scheduled visit to the Russian Federation in October 2006 shortly before it began upon being informed by the Russian Government that some elements of the terms of reference for visiting detention facilities would contravene Russian legislation.
Он был вынужден отменить свой запланированный визит в Российскую Федерацию в октябре 2006 года незадолго до его начала после того, как правительство Российской Федерации проинформировало его о том, что некоторые элементы программы посещения мест содержания под стражей вступают в противоречие с российским законодательством.
Explosives Act adequately prohibit non-State actors from carrying out activities that would contravene Security Council resolution 1540(2004);
взрывных устройствах обеспечивают достаточный запрет на осуществление негосударственными субъектами деятельности, противоречащей положениям резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности;
action such as refusing to comply with lawful commands would contravene the provisions of the Armed Forces Discipline Act 1971.
такие действия, как отказ от выполнения законных приказов, нарушают положения Закона о дисциплине в вооруженных силах 1971 года.
Accordingly, Iraq cannot accept a formula which is intended to make the Distribution Plan permanent and continuous, for that would contravene the spirit of resolution 986(1995)
Поэтому Ирак не может согласиться с тем, чтобы придать плану закупок и распределения постоянный и непрерывный характер, поскольку это будет противоречить духу резолюции 986( 1995)
its provisions should not be interpreted as meaning that all members of a family remaining together had to have the same nationality, since that would contravene the principle of respect for the will of persons concerned.
следует поддержать, но его положения не должны толковаться таким образом, будто бы все члены семьи, продолжающие жить вместе, должны иметь одно и то же гражданство, поскольку это будет противоречить принципу уважения воли затрагиваемых лиц.
observes that the author has not substantiated for the purposes of admissibility how the facts as presented by her would contravene article 14 and accordingly finds that it is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
отмечает, что автор не обосновала для целей признания приемлемости ее сообщения, что представленные ею факты противоречат статье 14, и соответственно признает неприемлемым ее сообщения по статье 2 Факультативного протокола.
the recognition of a foreign judgement or arbitral award, when that would contravene those fundamental principles.
арбитражного постановления иностранного государства в тех случаях, когда это будет противоречить этим основополагающим принципам.
The IPSAS project team was of the view that the policy of treating non-financial inventory as an expense for accounting purposes was consistent with the relevant IPSAS standard on inventory while the Board's position was that the policy would contravene the principle of materiality since peacekeeping operations hold material levels of nonfinancial inventory.
Группа по проекту перехода на МСУГС придерживалась мнения, что политика включения нефинансовых запасов в состав расходов в целях бухгалтерского учета согласуется с соответствующим стандартом МСУГС в отношении запасов, тогда как позиция Комиссии заключалась в том, что такая политика будет противоречить принципу существенности, поскольку миротворческие операции хранят значительные объемы нефинансовых запасов.
However, they did not accept the exclusion of private interviews with detainees, as that would contravene the terms of reference for fact-findings missions by special procedures and undermine the purpose of an objective
Однако они не согласились с отказом на проведение индивидуальных бесед с заключенными, поскольку это противоречило бы кругу ведения миссий по установлению фактов, осуществляемых в соответствии с режимом специальных процедур,
if too great a reduction of penalty were permitted by national law, it would contravene the obligation to provide for"appropriate penalties" contained, among others,
такое смягчение не могло не быть ограничено: если бы национальным правом допускалось чрезмерное смягчение наказания, это противоречило бы обязательству применять" соответствующие меры наказания",
counsel of any party such an agreement would contravene ethical guidance to be followed by conciliators
адвоката какой-либо из сторон, такая договоренность противоречила бы этическим принципам, которые должны соблюдаться посредниками,
when such a couple is not eligible as adoptive parents because it would contravene the interests of a child
какого-то определенного ребенка или когда такая пара не отвечает требованиям, предъявляемым к приемным родителям, поскольку это противоречило бы интересам ребенка
Alternatively, unless this would contravene the international Conventions governing the carriage of dangerous goods by the mode of transport used[for conveying the road vehicle/wagon]
В качестве альтернативного варианта, если это не будет противоречить международным конвенциям, регулирующим на указанной части пробега перевозку опасных грузов тем видом транспорта,
Результатов: 55, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский