WOULD ESTABLISH - перевод на Русском

[wʊd i'stæbliʃ]
[wʊd i'stæbliʃ]
создаст
will create
would create
will establish
would establish
will set up
would set
would pose
will produce
generates
shall establish
учредит
will establish
would establish
set up
shall establish
will create
to be established
have established
would create
установит
will establish
determines
will install
will set
finds
would establish
would set
has established
ascertains
will identify
будут установлены
will be installed
will be established
will be set
would be established
will establish
to be determined
to be set
would establish
would set
will be placed
разработает
will develop
would develop
will establish
will design
will elaborate
will formulate
shall develop
will draw up
will devise
would formulate
будет определять
will determine
would determine
will define
will identify
will guide
would define
will shape
would identify
will decide
will detect
предусматривает
provides
includes
stipulates
envisages
involves
requires
establishes
foresees
calls
contains
будет сформирован
will be formed
will be generated
would be formed
would establish
will be established
will be created
will be constituted
создание
establishment
creation
development
formation
creature
generation
introduction
launch
creating
establishing
наладит
will establish
would establish
develops

Примеры использования Would establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The treaty would establish a series of limits on the arms trade based on existing obligations under international law
ДТО предусматривает ряд ограничений на торговлю оружием, основанных на существующих международно-правовых обязательствах
She asked whether the Government had given any thought to drafting legislation that would establish quotas that would enable women to accede to decision-making positions.
Она спрашивает, думало ли правительство о подготовке законодательства, которое установит квоты, предоставляющие женщинам возможность занять посты, на которых принимаются решения.
The African Union mission in Somalia would establish a mechanism to monitor the cessation of hostilities of 27 October 2002.
Миссия Африканского союза в Сомали создаст механизм контроля за соблюдением соглашения о прекращении боевых действий от 27 октября 2002 года.
The United Nations would establish a special fund for voluntary contributions from Member States that wished to support the non-United Nations force.
Организация Объединенных Наций учредит специальный фонд для добровольных взносов государств- участников, желающих поддержать эти силы, не являющиеся силами Организации Объединенных Наций.
A more detailed procedural manual could be advisable for the Central Authority, which would establish specific time frames for executing MLA
Рекомендуется разработать более подробные инструкции для центрального органа, в которых будут установлены конкретные сроки исполнения просьб о взаимной правовой помощи
Asset recovery case coordination, which would establish case-specific coordination task forces to work through responses to mutual legal assistance
Координация действий в каждом деле о возвращении активов, в том числе, с учетом специфики каждого конкретного случая, создание целевых групп по координации действий, которые должны работать по запросам об оказании правовой помощи
The Office would establish rules and guidelines in those spheres for departments
Управление установит нормы и руководящие принципы в этих областях для департаментов
The Secretary-General would establish a trust fund for this activity
Генеральный секретарь создаст целевой фонд для этого вида деятельности
The Security Council would establish a judicial institution(such as the United Nations Administrative Tribunal) with competence to
Совет Безопасности учредит судебный орган( по аналогии с Административным трибуналом Организации Объединенных Наций),
the Special Unit would establish close working relations with the various bureaux
Специальная группа установит тесные рабочие связи с различными бюро
At the regional centres, UNCDF would establish teams of regional managers,
В региональных центрах ФКРООН создаст группы региональных руководителей,
the Secretary-General would establish a verification mission in Guatemala.
Генеральный секретарь учредит миссию по контролю в Гватемале.
UNDP/SUM would establish trust-fund mechanisms for donors to earmark funds for LDCs, non-LDCs, or regional programmes.
СГМ ПРООН создаст для доноров механизмы целевого финансирования в целях ассигнования средств на НРС, страны, не относящиеся к НРС, или региональные программы.
Once completed, the draft Convention on the subject would establish clear rules which would facilitate the resolution of problems not addressed by existing legal frameworks.
После завершения разработки проект конвенции по этому вопросу установит четкие правила, которые облегчат решение проблем, не решаемых существующими правовыми базами.
If adopted, the draft resolution before the plenary Assembly would establish a human rights verification mission in Guatemala.
В случае принятия проекта резолюции, представленного на рассмотрение пленарного заседания, Ассамблея учредит миссию по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале.
The Office would establish procedures and methods for verification
Это подразделение установит процедуры и методы контроля
The Ministry of Social Affairs would establish a standing forum with civil society organizations to facilitate dialogue and understanding.
Министерство по социальным вопросам создаст постоянный форум для взаимодействия с организациями гражданского общества с целью развития диалога и взаимопонимания.
Pursuant to operative paragraph 6 of draft resolution A/60/L.12, the Department for Public Information would establish a programme of outreach activities on"Holocaust and the United Nations.
В соответствии с пунктом 6 постановляющей части проекта резолюции A/ 60/ L. 12 Департамент общественной информации учредит программу просветительской деятельности по теме<< Холокост и Организация Объединенных Наций.
Mexico condemned their harassment and would establish appropriate mechanisms to investigate and punish such aggressions.
Мексика осудила факты их запугивания и создаст надлежащие механизмы для расследования таких случаев нападения и наказания за них.
It hoped that the amount would not be fixed in perpetuity and that the Commission would establish a methodology for regularly updating it.
Представитель Сети выразил надежду на то, что фиксированная сумма выплаты устанавливается не навсегда и что Комиссия установит методику для ее регулярного обновления.
Результатов: 371, Время: 0.1447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский