WOULD HAVE TO LEAVE - перевод на Русском

[wʊd hæv tə liːv]
[wʊd hæv tə liːv]
придется покинуть
have to leave
must leave
придется оставить
will have to leave
would have to leave
am going to have to leave
will have to keep
will need to leave
will have to park
will have to stay
должны уйти
need to leave
must leave
have to leave
have to go
should leave
should go
must go
need to go
must withdraw
have to get out
придется уйти
have to leave
have to go
need to leave
will have to quit
must go
have to run
must leave
gotta leave
gotta go
должны будут покинуть
would have to leave
придется уехать
have to leave
have to go
will leave
need to leave
are gonna leave
придется бросить
will have to throw
gotta quit
would have to leave

Примеры использования Would have to leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I tell you this, and it's for your own good that… we would have to leave.
Если я тебе скажу, для твоего же блага мы должны уехать.
I just… I figured if Bob got sick, he would have to leave the lab.
Я просто… если бы Боб заболел, его бы забрали из лаборатории.
And if we were to get together, One of us would have to leave the unit, And I'm junior agent,
А, если мы будем вместе, одному из нас придется покинуть отдел, а я младший агент,
it grieved him that one day soon…" he would have to leave those he loved so well.
его тревожило, что вскоре… ему придется оставить тех, кого он так сильно любил.
obtain permanent residency or if visas expired, they would have to leave.
истечет срок действия их виз, им придется покинуть страну.
the interpreters would have to leave.
устные переводчики должны уйти.
the foreign spouse would have to leave the territory.
иностранная супруга должна будет покинуть территорию страны.
He would been my friend for 10 years, and I couldn't tell him that- l just can't continue in the same band with him, he would have to leave.
Он был моим другом 10 лет, и я не мог сказать ему это- что не могу продолжить работать с ним и он должен уйти.
All vessels passing by the way would have to leave stones on the new island,
Отныне все проходящие по этому пути суда должны были оставлять камни на новом острове,
After serving the sentence, he would have to leave for the United States of America.
После отбытия наказания он должен был уехать в США." Гаарец",
We would have to leave our hidden position, making us visible to their sensors.
Мы должны были бы оставить наше положение с темной стороны этой луны, сделав нас видимыми их сенсорами.
reasonable criteria for deciding who would have to leave public service.
обоснованным критерием для определения того, кому надлежит покинуть государственную службу.
beyond its scheduled time, the interpreters would have to leave.
устные переводчики должны покинуть свои рабочие места.
the Governor of White Nile State announced that the estimated 12,000-15,000 South Sudanese in the Sudan's Kosti would have to leave by early May.
штата Белый Нил объявил, что, по оценкам, 12 000- 15 000 южных суданцев, находящихся в Кости в Судане, должны покинуть страны к началу мая.
For example, it does not reflect a statement by the judge that he would have to leave the court room,
Например, в нем не отражено заявление судьи о том, что ему придется покинуть зал заседания,
All the Muslims we knew had been taught that to worship God through Christ they would have to leave their family and join the Christian group,
Все мусульмане, которых мы знаем, были научены, что для поклонения Богу через Христа им придется оставить свою семью и присоединиться к христианам,
He asked whether it would be possible to reschedule consideration of Azerbaijan's report, as he had just learned that he would have to leave Geneva at the end of the second week of the session.
Он спрашивает, можно ли изменить сроки рассмотрения этого доклада, поскольку он только что узнал о том, что ему придется покинуть Женеву в конце второй недели сессии.
He sought to argue that to deport him would deprive his British Citizen stepson of his rights as an EU citizen as they would have to leave the UK to live in Jamaica.
Он пытался утверждать, что его депортация лишит его пасынка- британца его прав в качестве гражданина ЕС, поскольку они должны будут покинуть Великобританию, чтобы жить в Ямайке.
Specifically in construction, financial and insurance industry sectors the existing skills-shortage in London is expected to grow drastically if EU nationals working in these sectors would have to leave the UK following Brexit.
В частности, ожидается резкий рост существующей нехватки навыков в строительном, финансовом и страховом секторах в Лондоне, если граждане ЕС, работающие в этих секторах, должны будут покинуть Великобританию после« брексита».
When I heard that,' she said,'I knew that I would have to leave Reg no matter what happened,
Когда я услышала этот крик",- сказала она мне,-" я поняла, что должна уйти от Рэга несмотря ни на что,
Результатов: 59, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский