WOULD HAVE TO LEAVE in Portuguese translation

[wʊd hæv tə liːv]
[wʊd hæv tə liːv]
teria que deixar
have to leave
have to let
to have to drop
tinha de sair
have to leave
have to get out
have to go
have to come out
have to walk out
have to exit
teria de abandonar
have to leave
teria de partir
have to leave
have to break

Examples of using Would have to leave in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
there were rumours that all Jews would have to leave the Netherlands.
surgiram rumores de que todos os judeus teriam de deixar a Holanda.
with the proviso that Gil and Caetano would have to leave Brazil immediately after the show.
Gil e Caetano deveriam deixar definitivamente o Brasil logo após a realização do show.
I told Alex that if my parents don't forgive me, I would have to leave him.
Eu disse a Alex que seu meus pais não me perdoassem, eu teria de deixá-lo.
though the censors took its meaning to be that"he was being watched and in danger& would have to leave Edinburgh which he did later on.
a censura tomou o seu significado para o ser que"ele estava sendo assistido e em perigo e teria que deixar de Edimburgo, e o que fez mais tarde.
it became increasingly clear that the advancement the mothers desired for their children probably would mean they would have to leave the village see.
tornava-se cada vez mais claro que o progresso que as mães desejavam para os filhos provavelmente significaria que eles teriam de abandonar a aldeia ver.
Stevie for the following week with the added stipulation that if Stevie lost the match, he would have to leave TNA.
Stevie para a semana seguinte com a estipulação acrescentou que se Stevie perdesse a luta, ele teria que sair da TNA.
start crying, we would have to leave.
começava a chorar… e nós tinhamos que ir embora.
you told me that your plane would not wait and you would have to leave at 7.00 p.m.
exercício do Conselho me respondeu que o seu avião não o esperaria, pelo que teria de se ausentar às 19H00.
Cloutier would have to leave school to help his family make ends meet.
crise financeira na família, Cloutier precisou deixar a escola para ajudar seus familiares.
Vitoria do Xingu and Brasil Novo would have to leave their lands.
Brasil Novo teriam que abandonar suas terras e ser relocalizadas.
And during my very first dance… in the time it took a boy's hand… to go from my back to my bottom… it was evident that she would have to leave her night job… to keep a watchful eye on me.
E durante a minha primeira dança, no tempo que a mão de um rapaz… passou do cimo das minhas costas ao fundo, tornou-se evidente que ela tinha de deixar o seu emprego nocturno, para me manter debaixo de olho.
but if they lost, they would have to leave the company for good.
mas se perder, eles teriam que deixar a empresa para sempre.
I must inform the House that the Greek Presidency told the European Parliament some time ago that the President-in-Office of the Council would have to leave for the airport straight after his speech in order to be in Greece
Devo informar a Assembleia que há algum tempo a Presidência grega disse ao Parlamento Europeu que o Presidente em exercício do Conselho teria de partir para o aeroporto logo a seguir ao seu discurso,
The story is that he first came to the Orient as bodyguard to a gambler who would had to leave the States.
A história é que ele primeiro veio do Oriente… como guarda costas dum jogador que teve de fugir da América.
We would have to leave now.
Temos que ir agora.
Otherwise I would have to leave you.
Senão tinha de te deixar.
We would have to leave Friday day.
Teríamos de sair na sexta-feira.
You would have to leave tonight.
Você deve sair hoje à noite.
I would have to leave Camelot for good.
Se alguém descobrir os meus poderes, terei de deixar Camelot para sempre.
You would have to leave everything behind.
É necessário abandonar tudo.
Results: 5144, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese