will help to ensurewould help to ensurewill help to providewill ensurewould help providewill assist in ensuringwill help securewould help to achievecan provide
will help to ensurewill contribute to ensuringwould help to ensurewill promotewould contribute to ensuringwould promotewill help guaranteewill help to provide
help to ensurehelp providehelp to secureto help bringto help deliver
позволит гарантировать
would guaranteewould ensurewill ensurewill guaranteewould help to ensurewould safeguard
Примеры использования
Would help to ensure
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Such an agency would help to ensure the synchronization and implementation of cooperative youth activities without that agency replacing Government responsibilities and authority on the issue.
Такое агентство будет содействовать обеспечению синхронизации усилий и совместной деятельности молодежи, не подменяя обязанности и авторитет правительства по этому вопросу.
In addition, they noted that it would help to ensure minimum and increased levels of core resources.
Кроме того, они отметили, что это поможет обеспечить минимальный и повышенный уровни основных ресурсов.
technique of videoconferencing which, in particular, would help to ensure equitable geographical representation.
следует прибегнуть к технике видеоконференций, что позволит обеспечить справедливое географическое распределение.
There was some support for universal membership of the Governing Council, which would help to ensure that governance structures were open,
Некоторые представители высказались за обеспечение всеобщего членства в Совете управляющих, что могло бы помочь обеспечить, чтобы структуры управления носили прозрачный,
he noted with appreciation the programme and budgets for 2006-2007, which would help to ensure the effective and efficient operation of the Organization.
бюджеты на 2006- 2007 годы, которые помогут обеспечить эф- фективную и продуктивную деятельность Органи- зации.
hoped that their input would help to ensure full equality of the sexes in Uganda.
что их вклад поможет обеспечить полное равенство мужчин и женщин в Уганде.
Establishing the perspective for a four-year rather than the current six-year period, would help to ensure that it was more in tune with current thinking.
Установление срока перспективного планирования в четыре года вместо нынешних шести лет будет содействовать обеспечению большей согласованности с нынешними концептуальными представлениями.
if accepted by the parties, would help to ensure an orderly process.
в случае согласия сторон на них, помогут обеспечить упорядоченный процесс.
Ms. Vadiati(Islamic Republic of Iran) said that further support from the regular budget of the United Nations would help to ensure the independence and impartiality of UN-Women.
Г-жа Вадиати( Исламская Республика Иран) говорит, что дополнительная поддержка из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций поможет обеспечить независимость и беспристрастность Структуры" ООН- женщины.
its political activities would help to ensure stability in Afghanistan.
ее политическая деятельность помогут обеспечить стабильность в Афганистане.
action with regional and subregional arrangements would help to ensure the timely transfer of mine action responsibilities to national authorities.
субрегиональными механизмами поможет обеспечить своевременную передачу ответственности за противоминную деятельность национальным органам власти.
Identifying key elements of successful prevention models would help to ensure their transferability and sustainability.
Выявление ключевых элементов успешных моделей предупреждения преступности поможет обеспечить их устойчивость и возможность распространения.
Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability.
выражает надежду, что это поможет обеспечить большую подотчетность.
The information in the Secretary-General's report(A/64/183 and Add.1) would help to ensure accountability by highlighting legislative gaps in national criminal jurisdiction.
Информация, содержащаяся в докладе Генерального секретаря( А/ 64/ 183 и Add. 1), поможет обеспечить ответственность, высветив законодательные пробелы в национальной уголовной юрисдикции.
points at the national, regional, local and community levels would help to ensure the implementation of comprehensive development programmes that incorporated gender concerns.
общинном уровнях координационные центры по делам женщин будут способствовать обеспечению осуществления всеобъемлющих программ в области развития, которые включают в себя гендерную проблематику.
Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security.
Расширение доступа к рынку сельскохозяйственной продукции развивающихся стран, а также отмена нарушающих принципы торговли мер, принимаемых развитыми странами, будут способствовать обеспечению продовольственной безопасности.
The process would help to ensure the operationalization of the right to development
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文