WOULD REQUIRE CONSIDERABLE - перевод на Русском

[wʊd ri'kwaiər kən'sidərəbl]
[wʊd ri'kwaiər kən'sidərəbl]
потребует значительных
will require significant
would require significant
would require considerable
will require considerable
will require substantial
would require substantial
would require a major
will require massive
would involve considerable
will require major
потребуются значительные
will require significant
would require significant
will require substantial
would require considerable
will require considerable
would require substantial
would require major
will need substantial
would require much
потребует значительного
will require considerable
will require significant
would require considerable
will require extensive
will involve significant
require substantial
потребует значительной
will require considerable
would require considerable
will require significant
would require substantial
will require extensive
потребуют значительной
will require significant
would require considerable
потребуются серьезные

Примеры использования Would require considerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and the Mission would require considerable resources to manage wastewater in all the camps.
и Миссии потребуются значительные ресурсы для удаления и очистки сточных вод во всех лагерях.
the AGN Agreement would require considerable expertise and resources.
Соглашения СМВП потребует значительных экспертных знаний и ресурсов.
adoption of lists of issues would require considerable extra time
принятия перечней вопросов потребует значительного дополнительного времени
even though its implementation would require considerable economic sacrifice.
даже при том, что его реализация потребует значительных экономических жертв.
which would form the basis for its first national report to the Conference of the Parties to the Convention and would require considerable donor support to implement.
которые лягут в основу первого национального доклада страны Конференции Сторон Конвенции и осуществление которых потребует значительной поддержки со стороны доноров.
the necessary space available, and in most cases, the current facilities of these United Nations offices would require considerable renovations and incur considerable expenses to meet the necessary requirements for the storage of the archives
в большинстве случаев нынешние помещения этих отделений Организации Объединенных Наций потребуют значительной перестройки, связанной со значительными расходами, для того чтобы удовлетворить требования, предъявляемые к хранению архивов
While creating such a scale would require considerable inputs, it does provide an alternative based on criteria which may be deemed more equitable if based on these three pillars of the Convention.
Хотя для создания такой шкалы потребуется значительный вклад, она дает альтернативу на основе критериев, которые могут считаться более справедливыми, если основаны на этих трех основополагающих компонентах Конвенции.
Enlarging such a collection beyond the obvious choice of the resolutions and decisions of the main organs of the Organization would require considerable research- and perhaps guidance from Member States- to determine which documents can be considered“important”.
Для того чтобы обогатить коллекцию другими документами помимо резолюций и решений, принятых главными органами Организации Объединенных Наций, могут потребоваться значительные поисковые усилия- и, возможно, руководство со стороны государств- членов- чтобы определить, какие из документов следует считать" важными.
railways might be easy targets for terrorist acts, and that defending them would require considerable human, financial
железные дороги легко могут стать объектом террористической деятельности и что для их защиты потребуется значительный объем людских
However, the Secretary-General also felt that extending the retroactive coverage"beyond the obvious choice of the resolutions and decisions of the main organs of the Organization would require considerable research-- and perhaps guidance from Member States-- to determine which documents can be considered"important.
Вместе с тем Генеральный секретарь указал также, что для обогащения этой коллекции другими документами" помимо резолюций и решений, принятых главными органами Организации Объединенных Наций, могут потребоваться значительные поисковые усилия- и, возможно, руководство со стороны государств- членов- чтобы определить, какие из документов следует считать" важными.
violations are not able to be resolved by bilateral processes established jointly by the treaty partners, would require considerable political and technical adaptation by the United Nations.
нарушения не могут быть устранены в результате двусторонних процессов, созданных совместно партнерами по договорам, для него потребуются значительная политическая и техническая адаптация со стороны Организации Объединенных Наций.
Both of these possible solutions would require considerable time and effort,
На реализацию обоих этих возможных решений потребуется много времени и усилий,
Agreed that a decision on the addition of an optional protocol would require considerable discussion, since the Committee must decide who would draft such a document
Г-н ХЕРНДЛЬ согласен с тем, что решение о добавлении факультативного протокола потребует длительного обсуждения, так как Комитету надо будет решить,
The Secretariat advised the Fifth Committee at that time that the calculation of an exact breakdown of each Member State's share would require considerable time to produce, because it entails the collection of detailed information
При представлении этой информации Секретариат уведомил Пятый комитет о том, что для расчета точной доли каждого государства- члена потребуется немало времени, поскольку здесь потребуется собрать подробную информацию по периодам,
any replacement staff would require considerable training.
любой новый персонал будет требовать значительной профессиональной подготовки.
a considerable part of it in some countries still falls below class III standards and would require considerable investment to meet the minimum standards.
некоторых странах все еще не соответствует стандартам класса III и для приведения их в соответствие с минимальными стандартами понадобятся значительные инвестиции.
given that the harmonization of work processes would require considerable resources to develop programmes
согласование рабочих процессов потребует значительных ресурсов на разработку программ
pointed out that the introduction of this new TIR Carnet at rather short notice would require considerable efforts by Customs authorities to inform all Customs posts
для введения этой новой книжки МДП в довольно сжатые сроки потребуются значительные усилия таможенных органов по информированию всех таможенных пунктов
then be reduced by about 50 per cent by 2050, which would require considerable effort.
затем быть сокращен примерно на 50% к 2050 году, для чего потребуются значительные усилия.
a peacekeeping operation) would require considerable“hands-on” support
операций по поддержанию мира) потребуют значительной практической поддержки
Результатов: 58, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский