A ACTUAR DE CONFORMIDAD - перевод на Русском

действовать в соответствии
actuar de conformidad
funcionar de conformidad
actuar en consonancia
atenerse
operando de conformidad
actuar acorde
proceder de conformidad
obren de conformidad

Примеры использования A actuar de conformidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los editores y periodistas estaban obligados a actuar de conformidad con las reglas y normas éticas y profesionales.
Издатели и журналисты обязаны действовать в соответствии с этическими и профессиональными нормами и стандартами.
Los jueces están obligados a actuar de conformidad con la ley: no pueden inventar nuevos delitos o penas.
Судьи обязаны действовать в соответствии с законом: они не могут давать новые определения правонарушений или вводить новые наказания.
El párrafo 7 autoriza a las autoridades competentes a actuar de conformidad con las obligaciones asumidas por los Estados contratantes en virtud del párrafo 1.
Пункт 7 уполномочивает компетентные органы действовать в соответствии с обязательствами, принятыми Договаривающимся государством согласно пункту 1.
que queda obligado a actuar de conformidad con las disposiciones de los acuerdos en que es parte.
поскольку они обязаны действовать в соответствии с положениями соглашений, участниками которых они стали.
En este contexto, la OTAN está obligada a actuar de conformidad con las responsabilidades y obligaciones que le han delegado las Naciones Unidas
В данном контексте НАТО должна действовать в соответствии с обязанностями и полномочиями, делегированными ей Организацией Объединенных Наций
El Código guiará al personal del ACNUR en su labor y lo alentará a actuar de conformidad con los nobles ideales de las Naciones Unidas.
Кодекс призван служить для сотрудников УВКБ руководством в их работе и побуждать их действовать в соответствии с высокими идеалами Организации Объединенных Наций.
En el párrafo 2 se dispone que, al promulgar leyes, el Gobernador no está obligado a actuar de conformidad con el asesoramiento del Consejo Insular.
Согласно пункту 2 той же статьи Конституции губернатор не обязан действовать в соответствии с рекомендацией Совета острова.
Austria se ha comprometido a actuar de conformidad con las disposiciones de derechos humanos del Convenio Europeo de Derechos Humanos con respecto a las deportaciones y expulsiones.
Австрия обязуется действовать в соответствии с положениями о правах человека ЕКПЧ в отношении депортации и высылки.
Además, los Estados se verían obligados a actuar de conformidad con las normas internacionales,
Кроме того, государства были бы вынуждены действовать в соответствии с международными нормами,
Algunas Partes instaron al FMAM a actuar de conformidad con las orientaciones de la CP
Другие Стороны настоятельно призвали ГЭФ действовать в соответствии с руководящими указаниями КС
el Parlamento ha aprobado otras medidas concretas que obligan al Gobierno y a las demás autoridades a actuar de conformidad con esos instrumentos internacionales.
положений парламент принял другие конкретные меры, обязывающие правительство и другие органы придерживаться международных договоров.
de las Naciones Unidas, tiene derecho a actuar de conformidad con sus intereses nacionales.
соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и в соответствии со своими национальными интересами, правомочна действовать от своего имени.
Los agentes del orden están obligados a informar inmediatamente de todo caso de privación de libertad a los fiscales y a actuar de conformidad con las instrucciones de los fiscales en todas las etapas de la investigación.
Сотрудники правоохранительных органов обязаны немедленно сообщать прокурорам о любых случаях задержания и проводить все следственные действия в соответствии с инструкциями прокуроров на всех этапах расследования.
para impedir que actúen de modo contrario a la ley o para obligarlos a actuar de conformidad con la ley.
побудить их воздерживаться от действий, противоречащих закону, или заставить их действовать в соответствии с законом.
para evitar que actúen en sentido contrario a la ley o para obligarlos a actuar de conformidad con ella.
с тем чтобы они воздерживались от действий, противоречащих закону, или чтобы понудить их действовать в соответствии с законом.
que obligan a sus ciudadanos a actuar de conformidad con ellas.
вынуждающие их граждан вести себя соответственно.
está obligada a actuar de conformidad con las directrices que da el poder judicial
обязана действовать в соответствии с Правилами судей и полицейскими административными указаниями,
en lo demás está obligado a actuar de conformidad con las decisiones del Consejo Ejecutivo.
то он обязан действовать по рекомендации Исполнительного совета.
públicas(incluidos los juzgados menores) para evitar que actúen en sentido contrario a la ley o para obligarlos a actuar de conformidad con ella y a cumplir las normas básicas de la justicia natural
государственных органов( включая суды низшей инстанции), препятствующим противоправным действиям или принуждающим их действовать в соответствии с законом и следовать основным нормам естественного права
debería facultar a la población a actuar de conformidad con la Plataforma de Acción
поможет людям выполнять положения Платформы действий
Результатов: 1696, Время: 0.0334

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский