A ACUSADOS - перевод на Русском

обвиняемых
acusados
de los acusados
inculpados
imputados
personas
procesados
encausados
обвиняемым
acusados
inculpados
imputado
un acusado
procesado
reos
por el inculpado
обвиняемые
acusados
inculpados
imputados
personas
de los acusados
procesados
reos
accused
demandados

Примеры использования A acusados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
permitirá al Tribunal empezar a transferir algunas causas relativas a acusados con un grado de responsabilidad medio y bajo para finales de 2004
должно позволить Трибуналу приступить к передаче дел некоторых обвиняемых среднего и более низкого уровня до конца 2004 года
un abogado representa a acusados en los dos Tribunales, también cree que se deben establecer procedimientos oficiales para discutir los casos en que haya abogados que quieran representar a acusados en los dos Tribunales.
представляет ли адвокат обвиняемых в обоих трибуналах, оно считает, что следует внедрить официальные процедуры для установления адвокатов, которые могут быть готовы представлять обвиняемых в обоих трибуналах.
el Tribunal Especial para Sierra Leona han hecho progresos significativos en sus estrategias de conclusión al transferir a acusados de bajo perfil a las jurisdicciones nacionales, en los casos de los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y la ex-Yugoslavia,
Международный трибунал по бывшей Югославии и Специальный суд по Сьерра-Леоне значительно продвинулись в выполнении своих стратегий завершения работы, передавая дела обвиняемых низшего звена( в Международном уголовном трибунале по Руанде и Международном трибунале по бывшей Югославии)
transferir las causas relativas a acusados con un grado de responsabilidad medio y bajo a jurisdicciones nacionales con capacidad para juzgar equitativamente.
передать дела обвиняемых среднего и нижнего уровня в компетентные национальные органы, которые способны провести справедливое разбирательство.
Detención siguió brindando el apoyo necesario a los equipos de la defensa para representar ante el Tribunal a acusados o sospechosos indigentes,
стражей продолжала оказывать необходимую помощь группам защиты, представляющим нуждающихся обвиняемых или подозреваемых в Трибунале,
incluidos los abogados del estado de Rakhine que tratan de ofrecer asistencia letrada a acusados musulmanes, así como por la revocación arbitraria de licencias(algunas fuentes afirman
включая юристов в национальной области Ракхайн, которые стремятся оказать правовую помощь мусульманским подсудимым, а также о произвольном отзыве лицензий( по некоторым источникам,
de la región de los Grandes Lagos de África para cooperar más y para aprehender a acusados por los dos Tribunales que continúan en libertad,
задержания остающихся на свободе лиц, которым МТБЮ и МУТР предъявили обвинение по обвинительному акту, но с озабоченностью отмечая,
la prisión de numerosos abogados que defienden a acusados de delitos contra la seguridad,
многие адвокаты, защищавшие лиц, которым были предъявлены обвинения в нарушении законоположений о безопасности,
a la CIA continuar su">programa de detenciones ilegales, aprobó juicios a acusados de terrorismo por parte de tribunales militares con deficiencias de forma y fondo, y no ha cerrado la cárcel de Guantánamo.
утвердил проведение судебных разбирательств по обвинениям в терроризме в военных трибуналах; и не закрыл тюрьму в Гуантанамо.
la estrategia general presentada en el informe para trasladar a las jurisdicciones nacionales competentes las causas relativas a acusados de rango intermedio
докладе широкую стратегию передачи компетентным национальным судебным органам дел, касающихся обвиняемых среднего и низкого уровней,
toma de declaración a acusados, testigos y expertos, la confiscación de objetos y su entrega a las autoridades de otros países, la emisión de citaciones judiciales, y la entrega de información relativa a los acusados procedente de los archivos judiciales.
заслушивание обвиняемых, свидетелей и экспертов; изъятие вещественных доказательств и их отправку за границу; вызов в суд; препровождение информации об обвиняемых, содержащейся в полицейских досье, и т.
El objeto de la enmienda era aumentar el número de jurisdicciones nacionales disponibles a las que podrían remitirse causas relativas a acusados de rango intermedio
Цель это поправки заключалась в увеличении числа существующих компетентных национальных органов, которым могут быть переданы дела, затрагивающие обвиняемых среднего и низшего уровня,
toma de declaración a acusados, testigos y expertos, el decomiso de objetos y evitación de su entrega en el extranjero, la notificación de citaciones judiciales y la entrega de información relativa a los acusados procedente de los archivos policiales y otras formas de asistencia.
допросы обвиняемых, свидетелей и экспертов, конфискацию товаров и предотвращение их доставки за рубеж, вручение судебной повестки, передачу данных из полицейский досье на обвиняемых и иные формы помощи.
transferir las causas relativas a acusados con un grado de responsabilidad medio y bajo a jurisdicciones nacionales con
передать дела обвиняемых среднего и нижнего уровня в компетентные национальные органы,
Todos los juicios en estas causas afectan a acusados individuales.
Эти дела являются делами, в которых проходит по одному обвиняемому.
La SFOR continúa deteniendo a acusados, aunque a un ritmo menor.
СПС, как и раньше, задерживают обвиняемых, хотя и в меньшем количестве.
Aunque no representa ni a sospechosos ni a acusados, tiene encomendada la responsabilidad de asignarles abogados defensores independientes.
Она не представляет кого-либо из подозреваемых или обвиняемых, но отвечает за назначение независимых адвокатов таким лицам.
facilita representación jurídica a acusados.
обеспечивала юридическое представительство для осужденных.
El Departamento de Asistencia Jurídica ofrece asistencia letrada a acusados de todos los delitos punibles con la pena capital.
Департамент правовой помощи обеспечивает юридическое представительство лиц, обвиняемых в совершении любого из тяжких преступлений, караемых смертной казнью.
La aplicación de un sistema judicial abrumadoramente tutsi a acusados que en su mayoría son hutus provoca tensiones y desconfianza.
Действия судебной системы, в которой подавляющее большинство составляют тутси, в отношении обвиняемых, среди которых основную массу составляют хуту, вызывают напряженность и недоверие.
Результатов: 10431, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский