Quisiéramos también expresar nuestra gratitud al Gobierno de Omán por su apoyo inquebrantable a este tema del programa.
Мы хотели бы также выразить свою признательность правительству Омана за его последовательную поддержку настоящего пункта повестки дня.
los miembros de la Alianza seguirán participando activamente en la elaboración de proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa.
впредь принимать активное участие в подготовке будущих проектов резолюций по данному пункту повестки дня.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo seguirán también participando activamente en futuras deliberaciones sobre proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa.
Малые островные развивающиеся государства будут и впредь продолжать активно участвовать в будущих прениях по проектам резолюций, относящихся к этому пункту повестки дня.
se refiere a Haití, el documento correspondiente a este tema del programa(A/51/297) ilustra abundantemente sobre el marco de cooperación de ambas organizaciones
документ А/ 51/ 297, представленный по этому пункту повестки дня, четко определяет рамки сотрудничества между этими двумя организациями
Esperamos que nuestras deliberaciones con arreglo a este tema del programa contribuyan a determinar el método y los medios más viables de lograr los objetivos del Nuevo Programa y fortalecer el compromiso de la comunidad internacional con la causa del desarrollo africano.
Мы надеемся, что наши прения по этому пункту повестки дня позволят определить наилучшие методы и средства обеспечения целей НАДАФ- ООН и укрепления приверженности международного сообщества делу африканского развития.
En referencia a este tema del programa, los participantes estudiaron la relación entre el sistema de procedimientos especiales y el Consejo, en particular en el contexto del examen periódico universal y del examen de los mandatos.
В рамках данного пункта повестки дня участники обсудили взаимоотношение системы специальных процедур с Советом, включая УПО и пересмотр мандатов.
Nos complace observar que los dos informes complementarios del Secretario General correspondientes a este tema del programa presentan un panorama completo del progreso logrado en la promoción del desarrollo sostenible y de la paz y la seguridad en África durante el último año.
Мы с удовлетворением отмечаем, что два взаимодополняющих доклада Генерального секретаря по этому пункту повестки дня дают целостное представление о ходе работ по обеспечению устойчивого развития, мира и безопасности в Африке в течение прошедшего года.
Les recuerdo también que la Asamblea adoptó medidas sobre los proyectos de resolución A/63/L.27 y A/63/L.25/Rev.1, relativos a este tema del programa, en sus sesiones plenarias 51ª y 68ª.
Я хотел бы также напомнить делегатам о том, что Ассамблея приняла решения по проектам резолюций A/ 63/ L. 27 и A/ 63/ L. 25/ Rev. 1 в рамках данного пункта повестки дня на 51м и 68м пленарных заседаниях.
Si la Asamblea General posteriormente decidiera que, con arreglo a este tema del programa, se traduzca o reproduzca el informe Volcker
Если Ассамблея впоследствии решит по этому пункту повестки дня перевести и опубликовать на всех официальных языках доклад Волкера
Como Estados oceánicos, seguimos interesados en los acontecimientos actuales relativos a los asuntos oceánicos y el derecho del mar. Consideramos que el debate anual con arreglo a este tema del programa-- y sus consiguientes resoluciones-- forman parte de un fortalecimiento continuo de la gestión de los océanos.
Будучи океанскими государствами, мы попрежнему интересуемся развитием событий в вопросах океана и морского права. Мы рассматриваем ежегодные дебаты по этому пункту повестки дня, и соответствующие резолюции, как часть продолжающегося укрепления управления океанами.
Me complace señalar que en el anexo del proyecto de resolución II, con arreglo a este tema del programa, se incluye la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales.
Я с удовлетворением отмечаю, что приложение к проекту резолюции II по данному пункту повестки дня содержит Конвенцию Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах.
La Unión Africana tiene la intención de proponer en las próximas semanas una resolución con arreglo a este tema del programa, encaminada a velar por que se preste la asistencia adecuada para apoyar a los sobrevivientes del genocidio de Rwanda.
Африканский союз намерен представить в предстоящие недели проект резолюции по данному пункту повестки дня, нацеленный на обеспечение адекватной помощи, направленной на поддержку людей, пострадавших от геноцида в Руанде.
Sr. Cohen(Israel)(habla en inglés): Israel ha votado en contra de los proyectos de resolución correspondientes a este tema del programa porque consideramos que presentan un panorama totalmente divorciado de la realidad.
Гн Коэн( Израиль)( говорит поанглийски): Израиль голосовал против проектов резолюции по данному пункту повестки дня, поскольку мы считаем, что представленная в них картина не соответствует действительности.
El PRESIDENTE señala a la atención de los presentes la documentación relativa a este tema del programa y constata que ninguna delegación ha pedido la palabra para referirse al tema..
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию при- сутствующих документацию поэтому пункту по- вестки дня и сообщает, что ни одна делегация не просила предоставить ей слово по этому пункту..
Mi delegación atribuye una gran importancia a este tema del programa, en parte por su experiencia histórica como ex territorio colonial y también por su posición de principio con respecto al derecho de los pueblos a controlar su propio destino.
Моя делегация придает большое значение этому пункту повестки дня, отчасти в силу ее исторического опыта в качестве бывшей колониальной территории и также на основе принципиальной позиции в отношении права всех народов управлять своей собственной судьбой.
Quisiéramos subrayar también la importancia de mantener el impulso que se ha dado a este tema del programa. La prioridad más urgente consiste en reestructurar el programa de manera tal que sea más lógico y más significativo.
Мы хотели бы также подчеркнуть важное значение дальнейшего проявления внимания к этому пункту повестки дня, причем самой неотложной задачей является перестройка повестки дня таким образом, чтобы она стала более логичной и значимой.
El año pasado, al referirnos a este tema del programa, manifestamos la esperanza de que en 1997 pudiéramos completar una reforma significativa de las Naciones Unidas.
При обсуждении данного пункта повестки дня в прошлом году мы выражали надежду на то, что нам удастся завершить процесс серьезных преобразований в Организации Объединенных Наций в 1997 году.
Antes de presentar a la consideración de la Asamblea los cuatro proyectos de resolución preparados por nuestro Comité con arreglo a este tema del programa, quisiera referirme a la situación en el territorio palestino ocupado
Прежде чем я представлю Ассамблее на рассмотрение четыре проекта резолюций, подготовленных нашим Комитетом по этому пункту повестки дня, я хотел бы остановиться на ситуации на оккупированной палестинской территории
En sexto lugar, mi delegación ha preparado un proyecto de resolución con arreglo a este tema del programa, en el que se reflejan los debates y los resultados de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas.
В-шестых, моя делегация подготовила проект резолюции по этому пункту повестки дня, которая отражает работу и итоги пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
по этому пунктуповестки дняв рамках этого пункта повестки дняв рамках данного пункта повестки дняпо данномупункту повестки дняв связи с данным пунктом повестки дня
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文