EL TEMA DEL PROGRAMA - перевод на Русском

пункт повестки дня
tema del programa
tema
punto del orden de el día
subtema del programa
punto de la agenda
тема программы
el tema del programa
пункту повестки дня
tema del programa
tema
subtema
punto del orden de el día
пункта повестки дня
tema del programa
tema
del punto de el orden de el día
пунктом повестки дня
tema del programa
tema de la agenda
данному вопросу повестки дня

Примеры использования El tema del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las deliberaciones sobre el tema del programa quedaron reflejadas en el resumen del Presidente que figura en el documento TD/B/54/8.
Дискуссия по этому пункту повестки дня нашла свое отражение в резюме Председателя в документе TD/ B/ 54/ 8.
El Comité examinó en sus períodos de sesiones 50º y 51º el tema del programa relativo a las medidas adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones.
На своих пятидесятой и пятьдесят первой сессиях Комитет рассмотрел пункт своей повестки дня, касающийся решений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии.
El tema del programa brindará al Mecanismo de expertos la oportunidad de estudiar el seguimiento de sus estudios anteriores.
Этот пункт повестки дня даст Экспертному механизму возможность рассмотреть последующие меры в связи с его предыдущими исследованиями.
Plantearemos de nuevo esta cuestión cuando se trate el tema del programa relativo a la gestión de los recursos humanos en la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
Мы вернемся к этому вопросу в рамках пункта повестки дня, касающегося управления людскими ресурсами, на первой возобновленной сессии Пятого комитета.
El tema del programa del OSACT relativo a las Directrices del IPCC de 2006 podría traducirse en un proyecto de decisión para la CP 15.
В рамках рассмотрения пункта повестки дня ВОКНТА, посвященного руководящим принципам МГЭИК 2006 года, может быть подготовлен проект решения, который будет препровожден КС 15.
El tema del programa fue asignado a las Comisiones Quinta y Sexta, y la Secretaría ha organizado recientemente dos sesiones informativas oficiosas para los miembros de las dos Comisiones.
Данный пункт повестки дня был передан как Пятому, так и Шестому комитету, и недавно Секретариат организовал для членов обоих комитетов два неофициальных брифинга.
Decide mantener en examen, durante su quincuagésimo período de sesiones, el tema del programa titulado" Financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda".
Постановляет продолжить рассмотрение пункта повестки дня, озаглавленного" Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде", на своей пятидесятой сессии.
El Comité examinó el tema del programa en su primera reunión, celebrada en la tarde del lunes
Комитет приступил к рассмотрению этого пункта повестки дня на своем 1м заседании во второй половине дня в понедельник,
El tema del programa dedicado al examen de los acontecimientos relacionados con los pueblos indígenas proporciona información valiosísima a los miembros del Grupo de Trabajo.
Рассмотрение пункта повестки дня, посвященного обзору событий, касающихся коренных народов, позволяет членам Рабочей группы ознакомиться с ценнейшей информацией.
El tema del programa y la anotación en la esquina izquierda del documento A/64/128 deben ser las que figuran en la presente corrección.
Номер и формулировку пункта повестки дня в углу титульного листа документа A/ 64/ 128 следует читать так, как они даны выше.
El tema del programa fue introducido por el Director Ejecutivo Adjunto, Sr. Saad Houry,
Этот пункт повестки дня был внесен на рассмотрение заместителем Директора- исполнителя г-ном Саадом Хури
En relación con el tema del programa, se exhorta a los participantes a presentar información actualizada sobre diversos avances legislativos y prácticos en lo que respecta a la cooperación internacional en materia de decomiso.
По этому пункту повестки дня предлагается представить обновленную информацию о различных законодательных и практических изменениях в области международного сотрудничества в деле конфискации.
puesto que las consultas oficiosas sobre el tema del programa continúan, la sesión se suspenderá hasta que hayan concluido.
неофициальные консультации по данному пункту повестки дня все еще идут, заседание будет приостановлено до их завершения.
Quisiera decir unas pocas palabras sobre el tema del programa de reforma de las Naciones Unidas con relación al desarme
Позвольте мне сказать несколько слов по вопросу о программе реформы Организации Объединенных Наций в том,
La Junta ya había tratado el tema del programa en su 52º período de sesiones,
Совет уже обсуждал этот пункт повестки дня на своей пятьдесят второй сессии в июле 2009 года
Antes de pasar a examinar el tema del programa relativo a los programas por países del FNUAP,
Перед тем как перейти к рассмотрению пункта повестки дня о страновых программах ЮНФПА,
El tema del programa fue:" La lucha contra el racismo y la promoción de la diversidad: el papel de una prensa libre".
Главной темой программы Дня была тема<< Борьба с расизмом и поощрение разнообразия: роль свободной прессы>>
Solicitan además que el Presidente retrase varios días las consultas oficiosas sobre el tema del programa.
Он также просит Председателя отложить на несколько дней официальные консультации по этому пункту повестки дня.
Turquía se asocia a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea sobre el tema del programa que hoy estamos examinando.
Турция присоединяется к заявлению, сделанному представителем Нидерландов от имени Европейского союза по обсуждаемому сегодня пункту повестки дня.
Los esfuerzos de la delegación de Filipinas para celebrar consultas posiblemente podrían crear un consenso, pero si no lo hacen debe eliminarse el tema del programa de la Comisión.
Усилия делегации Филиппин, предпринимаемые с целью продолжить консультации, возможно и приведут к консенсусу, в противном случае этот вопрос должен быть снят с повестки дня Комитета.
Результатов: 484, Время: 0.0703

El tema del programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский