A LA DUPLICACIÓN - перевод на Русском

к дублированию
a la duplicación
a una superposición
a duplicar
благодаря удвоению

Примеры использования A la duplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que da lugar a la duplicación y a una frustración generalizada.
что приводит к дублированию усилий и к разочарованию со всех сторон.
proyectos científicos en curso en la Antártida pondría fin a la duplicación innecesaria, detendría la generación de desechos
осуществляемыми в Антарктике, положит конец ненужному дублированию усилий, прекратит распространение мусора
lo cual conduce a la duplicación de esfuerzos.
что порождает дублирование усилий.
esa estrategia entraña el grave riesgo de crear estructuras paralelas y conducir a la duplicación de esfuerzos y al despilfarro de recursos,
концепции создает серьезный риск возникновения параллельных структур, дублирования усилий и неэкономного использования ресурсов,
con miras a poner fin a la duplicación de funciones y evitar una competencia innecesaria entre las diferentes entidades de las Naciones Unidas.
положить конец дублированию функций и исключить ненужную конкуренцию между различными институтами Организации.
Además, la Oficina observó que la fusión de las secretarías de los dos comités en una sola entidad también había aliviado algunas inquietudes relativas a la superposición de mandatos y a la duplicación entre el Comité Permanente
Кроме того, Управление служб внутреннего надзора отметило, что объединение секретариатов этих двух комитетов в одно подразделение также разрешило ряд вопросов, касающихся параллелизма мандатов и дублирования деятельности между Постоянным комитетом
lo que ha dado lugar a la duplicación de esfuerzos sobre el terreno en relación con las actividades de cooperación técnica.
так как существует дублирование усилий на местном уровне в отношении деятельности по техническому сотрудничеству.
Tengo el placer de señalar que las actividades del proceso de consultas oficiosas no conducen a una competencia negativa entre los distintos órganos marítimos internacionales ni a la duplicación de su trabajo, ni interfieren en asuntos que incumben a la experiencia de otros.
Хотелось 6ы также c удовлетворением отметить, что деятельность НКП не приводит к нежелательной конкуренции между различными международными совещаниями морского профиля, дублированию работы или вторжению в компетенцию друг друга.
habrían conducido a la duplicación del pago por la misma pérdida subyacente.
бы этот вопрос не был решен Группой, то это привело бы к многократной компенсации одних и тех же основных потерь.
En todo caso, la Comisión insiste en que ello no debe dar lugar a la duplicación o superposición de recursos
Тем не менее Консультативный комитет подчеркивает, что это не должно приводить к дублированию ресурсов и параллелизму в их использовании.
Este logro obedeció tanto a la duplicación de la superficie cultivada, que pasó de 1.500 hectáreas en
Это было достигнуто благодаря удвоению возделываемых площадей( с 1500 гектаров в 1989 году до 3000 гектаров в 1994 году)
dando lugar a veces a la duplicación del trabajo o a una falta de eficiencia.
в некоторых случаях ведет к дублированию и снижению эффективности.
advirtió de que la creación de otro mecanismo internacional sobre ese tema podría dar lugar a la duplicación y la incertidumbre.
создание еще одного международного механизма по данному вопросу может привести к дублированию и путанице.
no utilizan las mismas fuentes de información, por lo que se prestan a la duplicación.
они зависят от различных источников информации, вследствие чего их использование может приводить к дублированию.
puede también dar lugar a la duplicación o la incompatibilidad de los sistemas
может также приводить к дублированию или несовместимости систем,
La proliferación de órganos de integración económica con frecuencia ha conducido inevitablemente a la superposición de los integrantes y a la duplicación de las actividades, así como a la contraposición de reglamentaciones y decisiones. La mayoría de los países de Africa son miembros de dos
Рост числа органов, занимающихся вопросами экономической интеграции, нередко с неизбежностью ведет к возникновению ситуаций, когда одни и те же страны являются членами разных организаций, к дублированию мероприятий, не говоря уже о противоречащих друг другу нормативных положениях и решениях…[ Большинство]
En vista de esa situación, el hecho de que se siga elaborando el informe del Secretario General, sumado a los constantes esfuerzos que despliega la DCI para presentar informes sobre la aplicación de sus recomendaciones por conducto de su propio mecanismo de seguimiento, probablemente dará lugar a la duplicación de actividades, pues los informes incluyen información esencialmente similar.
В связи с этим подготовка дальнейших докладов Генерального секретаря по этому вопросу в дополнение к докладам ОИГ об осуществлении ее рекомендаций с использованием ее собственного механизма контроля скорее всего приведет к дублированию усилий, поскольку в докладах Группы и в докладах Генерального секретаря по существу приводится аналогичная информация.
En consecuencia, la estructura de los encabezamientos de la recopilación de los elementos concretos puede contribuir también en algún grado a la duplicación de elementos, ya que puede promover el desdoblamiento de una iniciativa relativa a productos químicos
Дублирование элементов в определенной степени может объясняться структурой заголовков в компиляции конкретных элементов, поскольку такая структура изложения материала приводит к тому, что инициативы по конкретным химическим веществам
lo que implica una tendencia a la duplicación de su componente humano en 30 años.
может привести через 30 лет к увеличению численности населения в два раза.
la deficiente comunicación entre organismos han contribuido a la duplicación de programas, a un derroche de recursos
низкий уровень межучрежденческих связей стали одной из причин дублирования программ, расточительного расходования ресурсов
Результатов: 65, Время: 0.1043

A la duplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский