A LA INTERPRETACIÓN Y APLICACIÓN - перевод на Русском

относительно толкования и применения
sobre la interpretación y aplicación
толкования и осуществления
interpretación y aplicación
se interpretan y se aplican
интерпретации и применения
a la interpretación y aplicación

Примеры использования A la interpretación y aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
reiteró que la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia contribuiría a la interpretación y aplicación uniformes de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas sobre el uso de la fuerza
консультативное заключение Международного Суда способствовало бы единообразному толкованию и применению положений Устава Организации Объединенных Наций, касающихся применения силы,
entiende en controversia relativas a la interpretación y aplicación del Tratado Revisado,
права при рассмотрении споров, касающихся толкования и применения пересмотренного договора,
tres artículos de la Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong(relativos a la interpretación y aplicación de la ordenanza) primaban sobre otras leyes,
Постоянный комитет пришел к выводу о том, что, поскольку три статьи УБП( относящиеся к толкованию и применению Указа) имеют верховенство над другими законами,
En lo que se refiere a la interpretación y aplicación del artículo 130 del Código Penal alemán,
Касаясь толкования и применения статьи 130 УКГ, государство- участник констатирует, что окружной прокурор Нойруппина,
Asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas, estatutos
Юридические консультации по вопросам, касающимся толкования и применения положений Устава Организации Объединенных Наций,
subrayó que la opinión consultiva de la Corte contribuiría a la interpretación y aplicación uniformes de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas con respecto al uso de la fuerza
консультативное заключение Суда содействовало бы единообразному толкованию и применению положений Устава Организации Объединенных Наций о применении силы
Dar asesoramiento jurídico sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos constitutivos,
Предоставление юридических консультаций по вопросам, касающимся толкования и применения положений Устава Организации Объединенных Наций
La aplicación de esta disposición está vinculada a la interpretación y aplicación de principios importantes de la Convención,
Вопрос о том, как осуществить данное положение, затрагивает толкование и применение важных принципов Конвенции
Algunos fallos recientes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia contribuyen en medida importante a la interpretación y aplicación de ciertas normas señaladas en el estudio sobre las normas consuetudinarias del derecho humanitario internacional,
Некоторые недавние решения Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии( МУТБЮ) существенно прояснили толкование и применение ряда норм, определенных в исследовании на тему" Обычные нормы международного гуманитарного права",
b coadyuvar a la interpretación y aplicación de los tratados y demás obligaciones;
b оказание помощи в толковании и применении договора и других обязательств;
En la medida en que ahora se refiere a la interpretación y aplicación de la Convención de Viena de 1961 sobre Relaciones Diplomáticas,
В той мере, в какой оно касается теперь толкования и применения Венской конвенции 1961 года о дипломатических сношениях,
en particular los relativos a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar;
касающихся толкования и применения критериев, дающих право голоса;
enuncia uno de los cuatro principios generales de la Convención en lo que respecta a la interpretación y aplicación de todos los derechos del niño,
отражающего один из четырех общих принципов Конвенции, регулирующих толкование и реализацию всех прав ребенка,
de jurisdicción del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en todos los asuntos pertinentes a la interpretación y aplicación del susodicho Convenio(Gaceta Oficial 1993 Nº 61, punto 286).
юрисдикции Европейского суда по правам человека в рассмотрении всех дел о толковании и применении упомянутой выше Конвенции(" Законодательный вестник" за 1993 год,№ 61, пункт 286).
que van desde diferendos limítrofes a cuestiones vinculadas fundamentalmente a la interpretación y aplicación de normas jurídicas.
в том числе касающимся пограничных споров и проблем, тесно связанных с толкованием и применением правовых норм.
del derecho del mar, al tratarse de la primera decisión de la única institución judicial creada por la comunidad internacional para la solución de controversias relativas a la interpretación y aplicación de la Convención.
пути развития морского права, ибо это первое решение единственного судебного института, учрежденного международным сообществом для разрешения споров, связанных с толкованием и применением Конвенции.
se han hecho propuestas para establecer ciertos límites o restricciones a la interpretación y aplicación amplias de las excepciones relativas a la seguridad nacional.
установления ряда пределов или ограничений расширительного толкования и применения исключений по соображениям национальной безопасности.
tras la eliminación en septiembre de 2003, por solicitud conjunta de las partes, de dos casos interpuestos ante el Tribunal en 1992 por Libia, a saber, uno contra el Reino Unido y otro contra los Estados Unidos de América, en relación con controversias relativas a la interpretación y aplicación del Convenio de Montreal debido al incidente aéreo de Lockerbie.
возбужденных в Суде в 1992 году Ливией-- против Соединенного Королевства и против Соединенных Штатов Америки-- в связи со спорами относительно толкования и применения Монреальской конвенции 1971 года в свете воздушного инцидента над Локерби.
Tengo el honor de acusar recibo de su carta de 31 de agosto de 1995 en la que indicó el entendimiento de las Naciones Unidas con respecto a la interpretación y aplicación de las disposiciones de los artículos VII,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 31 августа 1995 года, в котором Вы излагаете понимание Организации Объединенных Наций относительно толкования и осуществления положений статей VII,
unas competencias importantes en lo referente a la interpretación y aplicación de la ley sobre la nacionalidad,
есть широкие полномочия в вопросе интерпретации и применения закона о гражданстве,
Результатов: 73, Время: 0.1438

A la interpretación y aplicación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский