reiteraron su llamamiento para que se pusiera fin de inmediato a la ofensiva rebelde.
вновь призвали к немедленному прекращению наступления повстанцев.
a poner fin a la ofensiva de primavera de los serbios de Bosnia contra Gorazde.
прекратить весеннее наступление боснийских сербов на город Горажде.
intentó matar a Freya… es el momento de pasar a la ofensiva.
пытался убить Фрейю… пора переходить к наступлению.
Era la segunda vez que Estados Unidos pasaba a la ofensiva- la campaña de Guadalcanal había sido la primera-,
Является второй по счету американской наступательной операцией на Тихом океане( первой была битва за Гуадалканал)
Las tropas del General Dostum se mantuvieron a la ofensiva, tomando el puerto fluvial de Hairatan al norte de Mazar-e-Sharif
Войска генерала Дустума продолжили наступление, захватив речной порт Хайратан к северу от Мазари-Шарифа
Como respuesta a la ofensiva croata en Eslavonia occidental, las autoridades de la" RKS" ordenaron una serie de ataques con artillería
В ответ на военную операцию Хорватии в Западной Славонии по приказу властей" РСК" 2- 3 мая 1995 года несколько хорватских городов,
los enclaves orientales,">las denuncias relativas a la ofensiva gubernamental de diciembre-enero de 1993, el desplazamiento forzoso en el oriente,
в восточных анклавах,">утверждения в отношении наступления, предпринятого правительственными войсками в декабре 1992 года- январе 1993 года,
particularmente en el período anterior a la ofensiva del ejército y la AMISOM contra el grupo.
в частности в преддверии наступления армии и АМИСОМ против этой группировки.
proteger a sus propios miembros o a pedir ataques aéreos para que se ponga fin a la ofensiva sobre las zonas seguras.
направлена просьба о нанесении ударов с воздуха, с тем чтобы положить конец нападению на безопасные районы.
declaración en la que se instaba a que se pusiera fin de inmediato a la ofensiva militar, se respetara el acuerdo económico del 2 de diciembre de 1994
содержавшим настоятельный призыв к немедленному прекращению этого военного наступления, соблюдению экономического соглашения от 2 декабря 1994 года и выполнению существующего соглашения
Las labores de conservación se redujeron en toda la zona de la Misión debido a la ofensiva croata en Krajina, las hostilidades que tuvieron lugar en Bosnia y Herzegovina, la crisis financiera de la Organización
Масштабы ремонтно- эксплуатационных работ были сокращены в рамках всего района действия миссии из-за хорватского наступления в Краине, боевых действий в Боснии
El Consejo de Seguridad exige que el Gobierno de la República de Croacia ponga término de inmediato a la ofensiva militar iniciada por sus fuerzas en la zona de Eslavonia occidental conocida como Sector Oeste en la mañana de hoy, 1º de mayo de 1995, en transgresión de el acuerdo de cesación de el fuego de 29 de marzo de 1994.
Совет Безопасности требует, чтобы правительство Республики Хорватии незамедлительно положило конец предпринятому его силами в районе Западной Славонии, известном как Западный сектор, военному наступлению, которое началось утром 1 мая 1995 года в нарушение соглашения о прекращении огня от 29 марта 1994 года.
se había previsto debido a la ofensiva militar y al alto nivel de inseguridad imperante en la zona.
но из-за военной операции и серьезного осложнения в районе действия обстановки в плане безопасности так и не была завершена.
a una de 17 años durante su regreso al Chad después de haber prestado apoyo a la ofensiva de las fuerzas armadas centroafricanas contra el FPR.
возвращаясь в Чад после оказания поддержки центральноафриканским вооруженным силам в наступательной операции против Патриотического фронта за возрождение.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文