A LAS PREGUNTAS DEL COMITÉ - перевод на Русском

на вопросы комитета
a las preguntas del comité
a las preguntas de la comisión
на запрос комитета
a la solicitud del comité
a la pregunta del comité
a las preguntas formuladas por la comisión
solicitud de la comisión
a la petición del comité
a pedido de la comisión
a la consulta del comité

Примеры использования A las preguntas del comité на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PRESIDENTE agradece a la delegación uzbeka las respuestas a las preguntas del Comité y la invita a asistir a la lectura de las conclusiones y de las recomendaciones del Comité sobre el informe inicial en una próxima sesión.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит узбекскую делегацию за представленные ею ответы на вопросы Комитета и приглашает ее принять участие в одном из следующих заседаний, где будут оглашены выводы и рекомендации Комитета по первоначальному докладу Узбекистана.
en un plazo muy breve, ha facilitado en respuesta a las preguntas del Comité.
которые она представила в ответ на вопросы Комитета в течение очень непродолжительного периода времени.
debe presentar hasta 2014, se debería pedir al Estado parte que participe efectivamente en el procedimiento de seguimiento respondiendo satisfactoriamente a las preguntas del Comité.
государству- участнику следует предложить эффективно участвовать в осуществлении процедуры последующих мер, представляя удовлетворительные ответы на вопросы Комитета.
explicaciones exhaustivas en respuesta a las preguntas del Comité.
разъяснения в связи с поставленными Комитетом вопросами.
elogia a la delegación por sus completas respuestas a las preguntas del Comité y le recuerda que la incorporación de la definición de tortura en su Constitución es la clave para garantizar que ese tipo de delitos no prescriba.
воздавая должное делегации за ее всесторонние ответы на вопросы Комитета, напоминает все же о том, что включение определения пытки в ее Конституцию является ключом к обеспечению того, чтобы к таким преступлениям не применялся срок исковой давности.
En respuesta a las preguntas del Comité de Contratos de la Sede sobre si los proveedores que
В ответ на запрос Комитета Центральных учреждений по контрактам по поводу того,
En respuesta a las preguntas del Comité, el representante de Bangladesh dijo que el Gobierno no podía determinar hasta qué punto excedería sus límites de consumo de CFC en 2007-2009 debido a que no había calculado el consumo previsto fuera del sector de los inhaladores de dosis medidas.
Отвечая на вопросы Комитета, представитель Бангладеш заявил, что его правительство не в состоянии определить, насколько будут превышены предельные уровни потребления ХФУ в 20072009 годах, поскольку им не рассчитан предполагаемый объем потребления за пределами сектора дозированных ингаляторов.
El Sr. Clavarino(Italia), refiriéndose a las preguntas del Comité sobre la educación, dice que la sociedad italiana en general está avanzando hacia una situación en la que las mujeres están a la cabeza en sectores en los que tradicionalmente predominaban los hombres.
Г-н Клаварино( Италия), отвечая на вопросы Комитета, касающиеся образования, говорит, что итальянское общество в целом продвигается вперед по созданию такого положения дел, когда женщины будут играть ведущую роль в областях, где традиционно преобладали мужчины.
así como respuestas a las preguntas del Comité sobre el informe inicial, relativas, entre otras cosas, a la composición demográfica, los derechos sociales, económicos y culturales de los diferentes grupos étnicos y las supuestas prácticas discriminatorias contra algunos de ellos.
также ответы на запросы Комитета в связи с первоначальным докладом, рассказывавшим, среди прочего, о демографическом составе и социальных, экономических и культурных правах, и в связи с утверждениями относительно дискриминационной практики в отношении некоторых их них.
La Sra. Blackman(Barbados), haciendo referencia a las preguntas del Comité sobre la violación dentro del matrimonio, dice
Гжа Блэкман( Барбадос), отвечая на вопросы Комитета, касающиеся случаев изнасилования женщины супругом,
En respuesta a las preguntas del Comité con respecto a las condiciones de detención y al hacinamiento en las prisiones, cabe señalar que se han renovado varios locales de la prisión civil de Gabode,
В ответ на вопросы Комитета об условиях содержания под стражей и о переполненности тюрем следует отметить, что многие помещения гражданской тюрьмы в Габоде были отремонтированы,
Por lo que respecta a las preguntas del Comité sobre la salud de la mujer, señala que su Gobierno ha establecido una comisión para revisar la legislación en materia de planificación familiar,
В отношении вопросов Комитета, касающихся сферы охраны здоровья женщин, она отмечает, что правительство ее страны еще раньше создало
Además de las respuestas por escrito a las preguntas del Comité, la delegación suministró información complementaria sobre la aplicación de las recomendaciones y observaciones finales formuladas tras el examen del segundo informe periódico de Uzbekistán(CCPR/C/UZB/2) e información concreta sobre los derechos de la mujer
Помимо письменных ответов на вопросы Комитета, делегация сообщила дополнительную информацию о выполнении заключительных замечаний и рекомендаций, представленных после рассмотрения второго периодического доклада Узбекистана( CCPR/ C/ UZB/ 2), а также конкретные данные
El 27 de enero de 2009, el Estado parte respondió a las preguntas del Comité y los argumentos de los autores de la manera siguiente:
Января 2009 года государство- участник направило свой ответ на вопросы Комитета и на доводы заявителя, в котором оно информировало Комитет
En respuesta a las preguntas del Comité relativas a los esfuerzos de la Caja por relacionar y coordinar diferentes marcos para la gestión del riesgo(OSSI, Naciones Unidas y CCPPNU), parecía que había un problema de cronología que afectaba a la eficacia con la que la Caja debería abordar esta cuestión en el futuro.
Что касается вопросов Комитета по поводу усилий Фонда в области корректировки и координации различных систем управления рисками( УСВН, ООН и ОПФПООН), то выяснилось, что имела место проблема упорядочения, повлиявшая на эффективность усилий, в связи с чем Фонду придется заняться решением данного вопроса в будущем.
volviendo a las preguntas del Comité acerca de la inmigración, afirma que los servicios de acogida
переходя к вопросам Комитета по иммиграционной проблематике, говорит,
respondiendo a las preguntas del Comité acerca de cuestiones relacionadas con la legislación contra el terrorismo,
отвечая на вопросы Комитета по проблематике законодательства по борьбе с терроризмом,
La Caja respondió a las preguntas del Comité Ejecutivo relacionadas con la planificación en caso de emergencia,
Фонд ответил на вопросы Правления в отношении планирования на случай непредвиденных обстоятельств,
integrada por representantes de diversos departamentos gubernamentales con competencia en los temas del Pacto, y las respuestas de la delegación a las preguntas del Comité.
на собственном опыте знакомых с вопросами, охватываемыми Пактом, а также ответы делегации на вопросы, заданные Комитетом.
respondiendo a las preguntas del Comité acerca de la policía, dice que,
отвечая на вопросы Комитета, касающиеся полиции,
Результатов: 184, Время: 0.0528

A las preguntas del comité на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский