ВОПРОСЫ КОМИТЕТА - перевод на Испанском

preguntas del comité
cuestiones del comité
preguntas de el comité
las preguntas de la comisión

Примеры использования Вопросы комитета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отмечает стремление правительства дать на вопросы Комитета письменные ответы с дополнительной информацией о нынешнем положении женщин в Беларуси и о ходе осуществления Конвенции
Señala los esfuerzos desplegados por el Gobierno para dar respuestas por escrito a las preguntas del Comité, que facilitaron nueva información sobre la actual situación de las mujeres en Belarús
Поскольку Украина ответила на вопросы Комитета, Рабочая группа рекомендует ему вернуться к рассмотрению данного положения в рамках представления будущего периодического доклада Украины,
Dado que Ucrania respondió a las preguntas del Comité, el Grupo de Trabajo recomienda a este último que retome el examen de esta situación en el marco de la presentación del siguiente informe periódico de Ucrania,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит узбекскую делегацию за представленные ею ответы на вопросы Комитета и приглашает ее принять участие в одном из следующих заседаний,
El PRESIDENTE agradece a la delegación uzbeka las respuestas a las preguntas del Comité y la invita a asistir a la lectura de las conclusiones
и его ответы на вопросы Комитета, а также конструктивный диалог,
sus respuestas a la lista de cuestiones del Comité, así como el diálogo constructivo mantenido con el experto
Комитет отмечает, в частности, что, как государство- участник указало в своих письменных ответах на вопросы Комитета, 89% населения находится за чертой бедности.
El Comité toma nota en particular de la indicación aportada por el Estado Parte en sus respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones del Comité de que el 89% de la población vive por debajo del nivel de la pobreza.
которые она представила в ответ на вопросы Комитета в течение очень непродолжительного периода времени.
en un plazo muy breve, ha facilitado en respuesta a las preguntas del Comité.
за ее исчерпывающие ответы на вопросы Комитета.
por sus amplias respuestas a las preguntas del Comité.
государству- участнику следует предложить эффективно участвовать в осуществлении процедуры последующих мер, представляя удовлетворительные ответы на вопросы Комитета.
debe presentar hasta 2014, se debería pedir al Estado parte que participe efectivamente en el procedimiento de seguimiento respondiendo satisfactoriamente a las preguntas del Comité.
замбийская делегация приняла к сведению вопросы Комитета и обязательно сообщит ему дальнейшую информацию.
la delegación de Zambia ha tomado nota de las preguntas del Comité y le hará llegar la información pertinente oportunamente.
не располагает достаточной информацией, чтобы ответить на многие вопросы Комитета. Она надеется, что в следующем докладе будут представлены более полные данные.
dice que de momento se dispone de escasos datos para responder a muchas de las preguntas del Comité; confía en que se puedan facilitar más datos en el próximo informe.
дать точные ответы на многие вопросы Комитета.
ofrecer así una respuesta precisa a muchas de las preguntas del Comité.
воздавая должное делегации за ее всесторонние ответы на вопросы Комитета, напоминает все же о том, что включение определения пытки в ее Конституцию является ключом к обеспечению того, чтобы к таким преступлениям не применялся срок исковой давности.
elogia a la delegación por sus completas respuestas a las preguntas del Comité y le recuerda que la incorporación de la definición de tortura en su Constitución es la clave para garantizar que ese tipo de delitos no prescriba.
В ходе слушаний в Комитете по вопросу о вспомогательном счете представители Генерального секретаря в ответ на вопросы Комитета подтвердили, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей просьбы о преобразовании этих должностей станет возможным полностью прекратить использование безвозмездно предоставляемого персонала в Департаменте операций по поддержанию мира к концу декабря 1998 года.
Durante las audiencias celebradas por la Comisión sobre la cuenta de apoyo, los representantes del Secretario General, en respuesta a las preguntas de la Comisión, confirmaron que si la Asamblea General aceptaba la solicitud de conversión, sería posible eliminar todo el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionado gratuitamente a fines de 1998. Anexo I.
Отвечая на вопросы Комитета, представитель Бангладеш заявил,
En respuesta a las preguntas del Comité, el representante de Bangladesh dijo
Вы найдете в этом докладе ответы на замечания и вопросы Комитета.
con la esperanza de que el informe responda a las observaciones y preguntas del Comité.
МЖС поддерживает прямые контакты с различными организациями коренного населения в целях привлечения этих организаций к более активному участию в разработке проектов жилья для соответствующих территорий( государство готово представить конкретные примеры при ответе на вопросы Комитета);
El MIVAH ha mantenido un marco de relación directa con diversas organizaciones indígenas a efectos de propiciar una mayor participación de la organización en la gestión de los proyectos de vivienda que se desarrolla en su territorio(el Estado procurará brindar los ejemplos en el momento de atender preguntas del Comité);
в ответах ее делегации на список проблем и вопросы Комитета подчеркивается необходимость проведения политики расширения равноправия в качестве средства компенсации той несправедливости,
en la respuesta de su delegación a la lista de preguntas del Comité se destaca la necesidad de aplicar políticas basadas en la equidad como medio de lograr la justicia
В этой связи правительство Хашимитского Королевства Иордании представляет Контртеррористическому комитету ответы на вопросы Комитета относительно содержащейся в докладе Иордании информации об осуществляемых и осуществленных мерах по борьбе с терроризмом
Habida cuenta de cuanto antecede, el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania presenta al Comité contra el Terrorismo las respuestas a las preguntas del Comité relativas al contenido del informe de Jordania sobre las medidas actuales y pasadas de lucha contra el terrorismo
Помимо письменных ответов на вопросы Комитета, делегация сообщила дополнительную информацию о выполнении заключительных замечаний
Además de las respuestas por escrito a las preguntas del Comité, la delegación suministró información complementaria sobre la aplicación de las recomendaciones
Января 2009 года государство- участник направило свой ответ на вопросы Комитета и на доводы заявителя, в котором оно информировало Комитет
El 27 de enero de 2009, el Estado parte respondió a las preguntas del Comité y los argumentos de los autores de la manera siguiente:
Результатов: 373, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский