A LOS ESTÁNDARES - перевод на Русском

с стандартами
a las normas
standards
a los estándares
с нормами
con las normas
con las disposiciones
con la normativa
con las reglas
con la legislación
con la ley
con la reglamentación
con el imperio
a los estándares

Примеры использования A los estándares на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
forestal) y la legislación medioambiental a los estándares internacionales de derechos humanos.
лесных ресурсах) и природоохранного законодательства с международными правозащитными нормами.
el reparto de la carga a fin de fomentar la capacidad de protección de los Estados de acogida en desarrollo para que pudieran ajustarse a los estándares internacionales en materia de recepción de solicitantes de asilo.
возможностей обеспечения защиты принимающих развивающихся стран, для того чтобы они могли обеспечить соблюдение международных стандартов приема просителей защиты.
no se ajustan a los estándares internacionales que deberían regir este tipo de acuerdos.
не соответствуют международным стандартам, которые должны регламентировать такого рода договоренности.
su funcionamiento no siempre se ajusta a los estándares del debido proceso.
их функционирование не всегда соответствует нормам надлежащего судебного разбирательства.
Con el propósito de reformar la legislación de la República de Moldova y adecuarla a los estándares europeos del mercado de trabajo, se ha puesto en marcha la
В целях внесения изменений в законодательство Республики Молдовы и приведения местного рынка труда в соответствие с европейскими стандартами была разработана Стратегия по использованию рабочей силы в Республике Молдове,
Se recomienda la elaboración, a nivel internacional, de medidas adecuadas relativas a los estándares y requisitos de la evaluación del impacto ambiental(EIA)
Рекомендуется разработать на международном уровне соответствующие меры в отношении стандартов и требований ОВОС( оценки воздействия на окружающую среду),
el respeto a los estándares de los derechos humanos
соблюдение стандартов в области прав человека,
muchos Estados están discutiendo la adopción de medidas nacionales que podrían afectar el apego a los estándares internacionales de derechos humanos,
принятии на национальном уровне мер, которые могут затронуть их приверженность международным стандартам в области прав человека,
no se ajusta a la Convención ni a los estándares actuales de lucha contra la discriminación que alivian la carga de la prueba que recae sobre la víctima en los procedimientos civiles relativos a denuncias de violencia doméstica.
не соответствует ни Конвенции, ни современным антидискриминационным стандартам, которые облегчают бремя доказывания, лежащее на потерпевших в ходе гражданских судебных разбирательств по жалобам на бытовое насилие.
El Decreto 511/2009 que modifica el Decreto N° 700/89 a fin de adecuar las disposiciones de este último adaptando el funcionamiento del BNDG a los estándares jurídicos y técnicos vigentes en la materia
Указом№ 511/ 2009 внесены изменения в Указ№ 700/ 89, с тем чтобы привести положения последнего, касающиеся сферы деятельности НБГД, в соответствие с юридическими и техническими стандартами, действующими в данной области,
la elaboración de un protocolo de intervención de las fuerzas de seguridad acordes a los estándares internacionales de derechos humanos.
также протокол действий сил безопасности, соответствующий международным нормам в области прав человека.
para la expedición de certificados de autorización para el transporte(importación/exportación) de material radiactivo conforme a los estándares internacionales delineados por el OIEA.
радиоактивных материалов в соответствии с международными стандартами, установленными Международным агентством по атомной энергии( МАГАТЭ).
les ofrezcan la oportunidad de volver a ser juzgados en un proceso judicial que sea más acorde a los estándares internacionales a los que China dice adherir.
казни данных протестующих и предоставили им возможность повторного рассмотрения дела в суде, который бы больше соответствовал международным стандартам, чем об этом заявляет Китай.
empleo apropiado de la fuerza y de armas de fuego con arreglo a los estándares internacionales, en particular los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley.
огнестрельного оружия в соответствии с международными стандартами, включая Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов.
de sitios en la red de datos estadísticos sobre los miembros de la CESPAP que se adapten a los estándares y principios de estadística reconocidos a nivel internacional,
которые соответствуют признанным на международном уровне статистическим стандартам и принципам, отражают гендерную проблематику
se ajusten a los estándares internacionales de derechos humanos,
международным стандартам прав человека,
entre otras cosas, a través de la revisión de convenios con apego a los estándares internacionales y con especial atención en mujeres,
в частности путем пересмотра соглашений с учетом международных стандартов и уделением особого внимания женщинам
se ajusten a los estándares internacionales de derechos humanos,
международным стандартам прав человека,
de sitios en la red de datos estadísticos sobre los miembros de la CESPAP que se adapten a los estándares y principios de estadística reconocidos a nivel internacional,
которые соответствуют признанным на международном уровне статистическим стандартам и принципам, отражают гендерную проблематику
El Relator Especial insta a todos los Estados a adecuar su ordenamiento jurídico interno a los estándares internacionales sobre la jurisdicción militar,
Специальный докладчик настоятельно призывает все государства привести свое внутреннее законодательство в соответствие с международными стандартами в отношении военной юрисдикции
Результатов: 81, Время: 0.08

A los estándares на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский