A LOS PROTOCOLOS - перевод на Русском

к протоколам
a los protocolos
a las actas
протоколов к
de los protocolos
протоколы к
protocolos

Примеры использования A los protocolos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
este trabajo pertenece a los protocolos de routing.
эту работу выполняют протоколы маршрутизации.
Exhortar a los gobiernos a atenerse a los protocolos internacionales que defienden los derechos de las mujeres y los niños.
Призыв к правительствам соблюдать и применять все международные протоколы в области защиты прав женщин и ребенка.
Instaron a las Potencias nucleares a que retiren todas las reservas a los Protocolos del Tratado de Tlatelolco,
Призываем ядерные державы отозвать все оговорки к протоколам к Договору Тлателолко,
declaraciones interpretativas a los Protocolos de los Tratados que establecen las Zonas Libres de Armas Nucleares,
заявлений о толковании к протоколам к договорам, устанавливающим зоны, свободные от ядерного оружия,
La OCS exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran a los protocolos pertinentes del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y a que contribuyan a su aplicación práctica.
ШОС призывает все государства, обладающие ядерным оружием, подписать соответствующие протоколы к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, а также способствовать ее практическому формированию.
Además, hacemos un llamamiento a todos los Estados interesados para que continúen con sus esfuerzos para facilitar la adhesión a los protocolos de los tratados para establecer zonas libres de armas nucleares por parte de los Estados que todavía no lo hayan hecho.
Кроме того, мы призываем все заинтересованные государства продолжать свои усилия по оказанию помощи государствам, которые еще не сделали этого, в присоединении к протоколам договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия.
Los países del Foro del Pacífico Sur han continuado instando a los restantes Estados que aún son poseedores de armas nucleares a que tengan en cuenta nuestros intereses y adhieran a los Protocolos del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur.
Страны- члены Южнотихоокеанского форума неизменно обращались к государствам, по-прежнему располагающим ядерной технологией, с настоятельными призывами внять нашей тревоге и подписать протоколы к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана.
Damos la bienvenida igualmente a la exhortación dirigida a los Estados nucleares en el sentido de que retiren las reservas que han presentado a los protocolos de estos tratados, que incluyen garantías negativas de seguridad.
Мы приветствуем далее призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, снять свои оговорки к протоколам к упомянутым договорам, которые предусматривают негативные гарантии безопасности.
no desea que dicha medida se aplique automáticamente a los protocolos que se adoptarán en el futuro,
но он не желает, чтобы такая мера автоматически применялась к протоколам, которые будут приняты будущем,
el Reino Unido y Francia de adherir, después de Rusia y China, a los Protocolos del Tratado de Rarotonga.
Францией готовность присоединиться вслед за Россией и Китаем к протоколам Договора Раротонга.
las disposiciones de la Convención se aplicarán mutatis mutandis a los protocolos.
положения Конвенции применяются mutatis mutandis к протоколам, если в них не предусмотрено иное.
consideración de propuestas relativas a la Convención o a los Protocolos que lleva anexos,
имеющих отношение к Конвенции или к Протоколам, прилагаемым к Конвенции,
El país se ha adherido a los protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Он присоединился к факультативным протоколам к Международному пакту о гражданских и политических правах
La Repъblica de Azerbaiyбn se adhiriу a los Protocolos facultativos de la Convenciуn sobre los Derechos del Niсo relativos a la participaciуn de niсos en los conflictos armados, y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.
Азербайджанская Республика присоединилась к Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
La estricta adherencia a los amplios acuerdos de salvaguardias y a los protocolos adicionales a aquellos reviste vital importancia para crear un ambiente internacional de seguridad abierto
Неизменная приверженность соглашениям МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительным протоколам к ним имеет жизненно важное значение для создания стабильных,
Después del examen del informe inicial de cada Estado, los informes periódicos al Comité con arreglo a los Protocolos Facultativos se incorporan en los informes periódicos de los Estados partes de conformidad con la Convención.
После первоначального рассмотрения доклада государства периодические доклады в соответствии с факультативными протоколами к КПР включаются в периодический доклад государств- участников в соответствии с Конвенцией.
tiene el deber de adherirse a los Protocolos de la Convención en los que todavía no es parte.
приняло обязательство присоединиться к тем протоколам к Конвенции, участником которых оно еще не является.
También estamos convencidos de que la manera más apropiada de aplicar garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes es mediante la adhesión a los protocolos pertinentes de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares.
Мы также убеждены, что наиболее подходящей основой для реализации юридически обязывающих негативных гарантий безопасности является присоединение к соответствующим протоколам к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия.
También señaló que estaban en curso los procesos de adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a los protocolos facultativos de la CEDAW y la CAT.
Оно также подчеркнуло, что в настоящее время в стране проходит процесс присоединения к первому Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах( МПГПП) и факультативным протоколам к КЛДЖ и КПП.
Los procedimientos de adopción, así como las enmiendas al" instrumento" o a los protocolos(del instrumento);
Процедуры принятия" документа", а также внесения в него поправок или принятия протоколов( к документу); ратификации,
Результатов: 173, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский