ESOS PROTOCOLOS - перевод на Русском

этими протоколами
esos protocolos

Примеры использования Esos protocolos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Estados partes deberían firmar y aplicar esos protocolos con la mayor rapidez posible.
государствам- участникам следует как можно быстрее подписать и выполнять эти протоколы.
los países miembros de la Conferencia Internacional han decidido pedir que la ejecución de esos protocolos o proyectos se encomiende a los mecanismos existentes.
чтобы на существующие механизмы была возложена ответственность за осуществление этих протоколов или проектов.
el Reino Unido no hayan firmado ni ratificado aún esos protocolos.
Франция и Соединенное Королевство еще не подписали и не ратифицировали эти протоколы.
pidió más información acerca de la aplicación de esos protocolos a escala nacional.
просила представить дополнительную информацию об осуществлении этих Протоколов на национальном уровне.
Se señaló que esos protocolos no debían duplicar el marco de la convención
Было отмечено, что такие протоколы не должны дублировать рамочную конвенцию
otras estaban en vías de elaborarlos y otras estaban aplicando el Programa de Acción Mundial por medio de mecanismos distintos de esos protocolos.
третьи осуществляют Глобальную программу действий на основе механизмов, не связанных с такими протоколами.
a cualquier otro Estado mencionado en los protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que aún no hayan firmado o ratificado esos protocolos a que lo hagan con carácter prioritario;
обладающие ядерным оружием, и другие государства, которые упомянуты в соответствующих протоколах к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия, и которые еще не подписали или не ратифицировали такие протоколы, безотлагательно сделать это.
ratificado un protocolo adicional a que lo hagan, ya que esos protocolos forman parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA.
которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать дополнительный протокол, поскольку подобные протоколы являются неотъемлемой частью системы гарантий МАГАТЭ.
Esos protocolos son el resultado del proceso de inspecciones de referencia que incluye las inspecciones realizadas a fin de establecer todas las capacidades de doble finalidad que deben someterse a vigilancia
Эти протоколы являются результатом процесса проведения базовых инспекций, то есть инспекций в целях выявления всего потенциала двойного назначения, который требует наблюдения,
Esos protocolos completan una serie de seis acuerdos
Эти протоколы завершают серию из шести соглашений
aparte de las propuestas legislativas destinadas a aplicar plenamente esos Protocolos, incluían el fortalecimiento de los controles fronterizos
помимо законодательных предложений, направленных на всестороннее осуществление этих протоколов, включают меры по усилению пограничного контроля
al Protocolo III y al Protocolo IV. En el caso de Antigua y Barbuda, esos Protocolos y la Convención entrarán en vigor de manera simultánea el 23 de febrero de 2011.
Барбуда присоединилась также к Протоколу I, Протоколу III и Протоколу IV. Эти протоколы и Конвенция для Антигуа и Барбуды одновременно вступят в силу 23 февраля 2011 года.
los otros Estados mencionados en los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares que firmen y ratifiquen esos protocolos lo antes posible
договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия, с призывом как можно скорее подписать и ратифицировать эти протоколы и безоговорочно снять все оговорки
incluidos los dos Protocolos Adicionales, aunque esos Protocolos no sean en sí mismos vinculantes para el Sudán en cuanto tratados.
в том числе оба Дополнительных протокола, хотя эти протоколы, как таковые, и не являются юридически обязательными договорами qua для Судана.
Esos protocolos deben aclarar las medidas que se deben adoptar(desde la detección precoz de los niños que han sido vendidos
Такие протоколы должны разъяснять шаги, которые необходимо предпринять( начиная от раннего выявления детей, пострадавших от продажи,
por el número cada vez mayor de Estados Miembros que han firmado y ratificado esos Protocolos.
и увеличение числа государств-- членов, которые подписали и ратифицировали эти факультативные протоколы.
acuerdo bilateral de extradición esos protocolos, convenios o convenciones puedan servir de base para la extradición entre la India y alguna Parte en dichos instrumentos.
договоренности о выдаче такие конвенции/ протоколы могли считаться основанием для выдачи между Индией и стороной такой конвенции/ протокола.
ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o más de esos Protocolos.
о присоединении к ней это государство уведомляет депозитария о своем согласии на обязательность для него любых двух или более из этих Протоколов.
para establecer una respuesta integrada y exhaustiva a los delitos que abarcan esos Protocolos.
всеобъемлющие меры борьбы с преступлениями, которые охвачены этими протоколами.
su instrumento de adhesión, ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o más de esos Protocolos.
при сдаче на хранение своих документов о присоединении к ней это государство уведомляет депозитария о своем согласии на обязательность для него любых двух или более из этих протоколов.
Результатов: 53, Время: 0.0643

Esos protocolos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский