ЭТИХ ПРОТОКОЛОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Этих протоколов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель этой кампании заключается в том, чтобы добиться всеобщей ратификации этих Протоколов к 2012 году, повысить осведомленность об обязанности государств привести национальное законодательство в соответствие с этими Протоколами и обеспечить признание охватываемых ими преступлений уголовными деяниями.
Con ella se pretende lograr la ratificación universal de dichos Protocolos para 2012, dar a conocer mejor la obligación de los Estados de asegurar la conformidad de la legislación nacional con los Protocolos y velar por la criminalización explícita de los delitos previstos en ellos.
Из этих протоколов следует, что Индийская железнодорожная компания и" СЕЙТАК" пришли к соглашению о том,
A la vista de esas actas, parece ser que Indian Railway y la SEITAC convinieron en que se pagara a
Бельгия приступила к осуществлению процедур, необходимых для ратификации этих протоколов, и готовится проделать ту же работу в отношении Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.
Ha iniciado los trámites necesarios para la ratificación de esos protocolos y se dispone a hacer lo mismo respecto del Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil.
Учитывая важность этих протоколов для эффективного осуществления положений Конвенции,
Habida cuenta de la importancia de estos protocolos para la aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención,
Сторонам этих протоколов основное внимание в отношении особо охраняемых районов
Para las partes en esos protocolos, el objetivo en relación con las zonas especialmente protegidas
Подписав первый из этих протоколов, президент Таджикистана
Al firmar el primero de estos protocolos, el Presidente de Tayikistán
дополнительные планы работы для своей второй сессии с тем, чтобы лучше организовать обсуждение вопросов, касающихся осуществления этих протоколов.
la Conferencia elaboró otros planes de trabajo para su segundo período de sesiones con objeto de organizar mejor los debates sobre la aplicación de dichos Protocolos.
составление протоколов заседаний группы специалистов по стерилизации, а также обеспечения соответствия этих протоколов применяемому законодательству.
firmadas por las interesadas; que se redactaban minutas de las reuniones de esos grupos; y que esas minutas se guardaban en cumplimiento de la legislación aplicable.
врачи должны пройти подготовку по вопросам использования этих протоколов.
se debe capacitar a todas la parteras y todos los médicos en el uso de dichos protocolos;
обеспечивать уважение предметных положений этих протоколов.
garanticen el respeto de las disposiciones sustantivas de estos Protocolos.
помимо законодательных предложений, направленных на всестороннее осуществление этих протоколов, включают меры по усилению пограничного контроля
aparte de las propuestas legislativas destinadas a aplicar plenamente esos Protocolos, incluían el fortalecimiento de los controles fronterizos
обеспечивать уважение положений этих протоколов.
hacer respetar las disposiciones de esos Protocolos.
обеспечивать уважение предметных положений этих протоколов.
que todos los Estados respetasen las disposiciones de estos Protocolos y velasen por su aplicación.
с формальной точки зрения Судан не является участником этих протоколов.
virtud de los mismos, aunque oficialmente no sea parte en dichos Protocolos.
государства- участники начали представлять первоначальные доклады об осуществлении этих протоколов.
los Estados Partes han empezado a presentar informes iniciales sobre la aplicación de esos Protocolos.
о присоединении к ней это государство уведомляет депозитария о своем согласии на обязательность для него любых двух или более из этих Протоколов.
ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o más de esos Protocolos.
при сдаче на хранение своих документов о присоединении к ней это государство уведомляет депозитария о своем согласии на обязательность для него любых двух или более из этих протоколов.
su instrumento de adhesión, ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o más de esos Protocolos.
при сдаче на хранение своих документов о присоединении к ней это государство уведомляет депозитария о своем согласии на обязательность для него любых двух или более из этих протоколов( пункт 3 статьи 4 Конвенции).
su instrumento de adhesión, ese Estado notifique al Depositario su consentimiento en obligarse por dos o más de esos Protocolos(artículo 4, párrafo 3 de la Convención).
предложения относительно того, как элементы этих протоколов можно применить с учетом положения в Дарфуре в рамках Абуджийского форума,
sugerencias acerca de la manera en que los elementos de estos protocolos se podrían adaptar a la situación de Darfur en el marco del foro de Abuja
и тексты этих протоколов опубликованы в" Mémorial A"-- сборнике законов,
y los textos de esos Protocolos figuran en una compilación de legislación que reúne todas las leyes
Результатов: 52, Время: 0.0513

Этих протоколов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский