A SUS PROTOCOLOS - перевод на Русском

к ней протоколам
a sus protocolos
протоколов к ней
de sus protocolos
к ней протоколов
de sus protocolos

Примеры использования A sus protocolos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por último, aprovecho esta ocasión para invitar una vez más a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran lo antes posible a la Convención y a sus protocolos anexos.
Наконец, пользуясь случаем, я еще раз приглашаю государства, которые еще не сделали этого, предусмотреть наискорейшее присоединение к Конвенции и прилагаемым к ней протоколам.
su satisfacción por la aprobación de un mecanismo de cumplimiento aplicable a la Convención y a sus Protocolos anexos.
с принятием механизма соблюдения, применимого к Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам.
a que se adhieran a la Convención y a sus protocolos anexos.
присоединиться к Конвенция и прилагаемым к ней протоколам.
Con arreglo al Plan de Acción aprobado por la Tercera Conferencia de Examen se han puesto en marcha diversas iniciativas para promover la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos, que se detallan en la presente sección.
Согласно Плану действий, принятому третьей обзорной Конференцией, был предпринят целый ряд инициатив по поощрению универсального присоединения к Конвенции и прилагаемым к ней протоколам, которые детализируются в настоящем разделе.
proteger a los niños es su adhesión en marzo de 2004 a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y a sus protocolos.
их защите стало ее присоединение в марте 2004 года к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколам к ней.
considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y a sus Protocolos.
имеющими неизбирательное действие( КНО) и Протоколам к ней.
se adhirió a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada, y a sus Protocolos.
присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколам к ней.
inclusive a las disposiciones relativas a los delitos de reciente aparición, y a sus Protocolos.
Конвенцией об организованной преступности, включая положения о новых формах преступлений, и протоколами к ней.
Se observó que algunos Estados no se adherían a la Convención y a sus protocolos porque no comprendían bien la estructura de la Convención
Было отмечено, что определенные государства не стали участниками Конвенции и ее протоколов не по политическим или юридическим резонам, а потому,
a todos los Estados pertinentes que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a sus protocolos;".
Пелиндабский договор и чтобы все соответствующие государства, которые еще не сделали этого, присоединились к протоколам к этим договорам".
de dicha Organización y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran a la Convención sobre los Derechos del Niño y a sus Protocolos Facultativos.
призывает государства- члены Организации Объединенных Наций присоединиться к Конвенции о правах ребенка и Факультативным протоколам к данной Конвенции.
restricciones del empleo de ciertas armas convencionales así como a sus Protocolos.
ограничении применения конкретных видов оружия, а также к ее Протоколам.
a los Estados que aún no lo hayan hecho para que">se adhieran a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y a sus Protocolos[…]"(ibíd., párr. 93).
которые еще не сделали этого, присоединиться к Женевским конвенциям 1949 года и протоколам к ним[…]"( там же, пункт 93).
de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos;
прилагаемых к ней протоколов продолжать периодически информировать ее о ходе присоединения к Конвенции и протоколам;
al adherirse al Pacto o a sus protocolos facultativos, o en relación con las declaraciones previstas en el artículo 41 del Pacto.
об оговорках, сделанных при ратификации Пакта или факультативных протоколов к нему или присоединении к ним или в связи с заявлениями в соответствии со статьей 41 Пакта.
a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a sus Protocolos adicionales.
принятых в августе 1949 года, и Дополнительных протоколов к ним.
seguir promoviendo la adhesión a la Convención y a sus Protocolos entre los Estados que no son partes.
еще больше поощрять присоединение к Конвенции и ее протоколам среди государств- неучастников.
La Acción Común de la Unión Europea de 2007 en apoyo a la universalización de la Convención ha respaldado el objetivo de lograr una adhesión más amplia a la Convención y a sus Protocolos.
В совместном решении стран Европейского союза, принятом в 2007 году в пользу универсализации Конвенции, выражена поддержка цели более широкого присоединения к Конвенции и ее протоколам.
En la esfera del derecho humanitario, se produjo la adhesión de varios Estados a los Convenios de Ginebra de 1949 y a sus Protocolos adicionales relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales y sin carácter internacional.
В сфере гуманитарного права несколько государств присоединились к Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам к ним, касающимся защиты жертв международных и немеждународных вооруженных конфликтов.
Informa a las delegaciones de que el Secretario General ha dirigido una carta a los Jefes de los Estados que no son partes en la Convención en la que los invita a considerar su adhesión a la Convención y a sus Protocolos, incluido el Protocolo II Enmendado.
Он информирует делегации, что Генеральный секретарь ООН направил главам государств- неучастников Конвенции письмо с приглашением предусмотреть присоединение их стран к Конвенции и ее протоколам, включая дополненный Протокол II.
Результатов: 100, Время: 0.0741

A sus protocolos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский